VIII

74 7 0
                                    

Гарри сморщил нос и прищурился, когда Эван встал перед солнцем. Всё вокруг него было слишком ярким. Вода, которую он неуклюже плескал вокруг своих ног, искрилась как огонь в дневном свете, и нимб, обрамлявший затененное лицо Эвана, был неудобным блеском в его глазах. Гарри поднял руку, чтобы заслонить свет, и нахмурился, глядя на Эвана.

— Ты весь мокрый, брат. Пойдём в дом, Я помогу тебе обсохнуть. — Эван широко улыбнулся. Его зубы резко выделялись белизной на фоне тёмных теней лица, и Гарри пришлось отвести взгляд. Он почесался от зуда падающей капли воды, которую его брюки оставили на ноге. Он чуть было не выплюнул в ответ, что это Эван должен вытираться, как намёк на его слюнявый провал поцелуя, но вовремя спохватился. Он не хотел быть ответственным за то, что снова заставит его плакать.

— Мне очень нравится эта вода, Эван, — саркастически вздохнул он. Я думаю, что останусь.

Потребовалась всего минута, чтобы игривое подшучивание превратилось в громовую драку. Ни один из них не был резок в своих ударах и пощечинах, но Эван перехватил размахивающиеся кулаки брата прежде, чем они смогли нанести ещё один удар. Он объявил конец этой отвратительной драке и откинулся на бортик фонтана, на который умудрился упасть. Гарри покачал головой и оттолкнулся от дна, чтобы поплыть на спине. Он ненавидел то, каким властным может быть Эван.

— Я не знаю, чего ты хочешь от меня, Гарри. Я не знаю, почему ты расстраиваешься, когда остаешься один, но отталкиваешь меня, когда я пытаюсь быть рядом с тобой. — Волны воды хлынули на тело Эвана и прилипли к его одежде, когда он встал и поплелся к стене. Гарри подумал о том, чтобы перевернуться и вдохнуть воду. Он первым ответил Эвану:

— Ты здесь не из-за меня. Ты бываешь здесь только тогда, когда тебе что-то от меня нужно. Ты просто придираешься.

Ничто из того, что Эван мог сказать, не убедило бы упрямого в обратном. Он хотел, чтобы Гарри был счастлив, но Гарри не знал, что это значит, и поэтому не проявлял к нему никакого интереса. В туалете, где горничные спешили оставить их Высочеств одних, Эван и Гарри сидели на противоположных концах купели с водой, вытирая волосы свежими полотенцами. Гарри разделся там и оставил свою одежду в грязной куче. Один-единственный крик вырвался у оставшейся горничной, но она тут же исчезла, закрыв глаза руками. Эван покраснел за своего брата и закатил глаза. Гарри вытер всё ещё мокрые части своего тела и оставил полотенце только потому, что Эван попросил его об этом. Дальше по коридору он просто прижимал её к своему пупку, и ему было всё равно, если она качалась не на своём месте.

amour • h.s. • rusМесто, где живут истории. Откройте их для себя