Глава 70. Расплата за эпатаж

1.4K 116 1
                                    

— Опять Абердин?
Гарри, покидая дом Дариуса, послушно последовал за Снейпом. Теперь же, внимательно посмотрев по сторонам, узнал переулок, в который они вышли из тени.
— А какая разница, откуда оставлять аппарационный след, если кому-то вдруг захочется проверить, где я тебя отыскал? — черствость слов и жесткий пренебрежительный тон Северуса, цедившего слова сквозь зубы, удивили Поттера и насторожили. Благодушный настрой, завладевший им после встречи с Никоделаусом и Дариусом, будто рукой сняло.
— Как тебе удается выглядеть таким сердитым после посещения родных? — Гарри слегка смутило его поведение, и он попытался завести разговор, чтобы избавиться от неприятного чувства, вызванного ощущением, что недовольство направлено на него. — Не рано ты начал притворяться? Нас здесь ведь никто из знакомых не видит.
— А кто тебе сказал, что я притворяюсь? — сухо осведомился Снейп, чем заставил тревогу Поттера и непонимание им ситуации вспыхнуть ярче.
— Северус, что случилось? — привыкший в последнее время к совсем другому отношению, Гарри недоумевал, задаваясь вопросом, чем он успел провиниться. И тут перед взором, словно наяву, встала картина, как Никоделаус собственнически прижимал его к себе, якобы демонстрируя всем в Хогсмиде их отношения. — Это из-за Нико?
— Нам пора возвращаться. Мы и так долго отсутствовали, — бросил Снейп, хватая его за предплечье. — Я сейчас аппарирую нас четыре раза перед тем, как вернуться к Хогвартсу. Именно столько перемещений необходимо, чтобы окончательно «остудить» наш след, — снизошел он до пояснений, сделанных абсолютно безэмоционально.
— Да что стряслось?! — успел выкрикнуть Гарри, закипая от демонстрируемых ему безразличия и холодности, до того как их втянуло в воронку аппарации. «Литтл Уингинг», — автоматически отметил он место выхода из подпространства и, пока Снейп настраивался на очередной переход, продолжил допытываться: — Объясни, почему ты так раздражен? Дариус что-то сказал тебе?
— Приготовься, мы идем дальше, — язвительная усмешка сопроводила четкую команду.
— Почему ты на меня сердишься? — вопрос прозвучал в Плимуте, а едкий ответ был получен в Лондоне, в Косом переулке:
— А то ты не понимаешь…
— Прекрати говорить недомолвками! — Гарри разозлился по-настоящему. Он не видел за собой никакой вины, поэтому не собирался ни в чем оправдываться.
— Может, Альбус не так уж и не прав? И Нико…
— Что?! Ты ревнуешь?! — Поттера так и подмывало рассмеяться, но Северус, казалось, был готов вцепиться ему в глотку, настолько он выглядел злым, поэтому порыв истерического веселья пришлось сдержать.
— А мне следует? — вкрадчиво поинтересовался Снейп с таким пренебрежением, что Гарри взорвался от негодования:
— Да на что ты намекаешь?!
— Аппарируем, — удовлетворенно усмехнувшись, поставил в известность Снейп, и в следующий миг они уже летели в подпространстве.
— Отпусти меня! — добравшись до Хогсмида, Гарри попытался выдернуть руку из цепкой хватки Северуса. Они очутились напротив паба «Три метлы», где было еще достаточно студентов, заметивших их возвращение.
— Мистер Поттер, прекратите вырываться, иначе мне придется вас связать и левитировать, как мешок с драконьим навозом, — злобно процедил Снейп, зыркая так, что ни у кого из свидетелей их прибытия не оставалось сомнений в том, что он готов исполнить свою угрозу. — Я отпущу вас только в кабинете директора и ни на мгновение раньше. Не стойте на месте. Вперед! — он дернул Гарри за руку, принуждая следовать за собой.
Весь путь до школы они на потеху ученикам, возвращавшимся из Хогсмида под присмотром профессора Спраут, лениво пререкались по поводу насильственного конвоирования. Поттер, к счастью, вовремя вспомнил, что Снейпа нельзя называть по имени при посторонних, поэтому огрызался и дерзил, проговаривая обращение «сэр» с крайней степенью презрения. Где-то на полпути он полностью уверился, что Северус специально провоцировал его во время аппараций, чтобы подготовить к правдоподобной игре на публику, и теперь кипел негодованием — ведь тот мог его просто предупредить, а не устраивать встряску эмоциям.
— Ты все же отыскал его, — с еле заметным облегчением констатировала МакГонагалл, встретившая их на пороге замка. — Мистер Поттер, как вы могли отважиться…
— Не здесь, — прошипел Снейп, останавливая коллегу, явно готовую начать разборки прямо на ступеньках Хогвартса.
— Конечно, — без спора согласилась МакГонагалл. — Я уже поставила в известность Альбуса. Он ожидает нас.
Спустя несколько минут Гарри сидел в директорском кабинете напротив Дамблдора, а Снейп, расхаживая перед ними взад-вперед, живописал свои метания в его поисках по всей стране.
— Восемь аппараций! Вы представляете? Восемь за три часа! Они скакали как зайцы из города в город, словно скрывались от кого-то, — Поттер выразительно хмыкнул на это замечание и одарил Снейпа не самым приятным взглядом. — И заметьте, они не оставались на месте точки перемещения, а сразу уходили прочь, — Северус раздраженно расписывал преодоленные им трудности. — Счастье, что я успел навесить на Поттера следящие чары до того, как он исчез из Хогсмида.
— Какое вы имели право?! — возмутился Гарри, все еще злившийся на Северуса за его игры перед возвращением в школу.
— Гарри, не мешай профессору Снейпу рассказывать. Тебя мы тоже обязательно выслушаем, но позже, — устало осадил его Дамблдор, явно недовольный инцидентом.
— Я отвечаю за безопасность студентов во время похода в Хогсмид, в том числе и за вашу, мистер Поттер. Вас хватал руками посторонний, являвшийся потенциальной угрозой. Так что следящие чары — элементарная мера предосторожности, — прошипел Снейп, склонившись почти к лицу Гарри.
— Это был мой друг, а не посторонний!
— Я не увидел у него на лбу соответствующей надписи! — язвительно заметил Снейп. — Лучше поясните, почему вы каждый раз, стоило мне вас разыскать, сразу же аппарировали, заставляя меня снова вычислять вектор вашего перемещения, что не так-то просто сделать точно и без погрешности, я вам скажу, и следовать за вами на другой конец Британии. Вы же прекрасно осведомлены, что студентам запрещено покидать Хогсмид. Или для великого Гарри Поттера законы не писаны? — ядовитый тон вопроса не оставил Гарри равнодушным. Он прекрасно осознавал, что все эти разборки — сплошная показуха, но то, с каким смакованием Снейп обливал его презрением, поднимало в душе бурю возмущения.
— Да не видели мы никого! А перемещались в целях безопасности, о которой вы все время твердите. Нам было чем заняться и без того, чтобы высматривать вас, — Гарри насмешливо фыркнул. — Не видели мы вас, пока… В общем, до того момента, когда вы чуть не схватили меня за руку…
— Вовсе не «чуть»! Я схватил вас за руку! — откровенный триумф пропитал заявление Снейпа. — Но куда делся ваш друг к тому моменту?
— Мы с ним расстались в Косом переулке. Я попросил его уйти, как только заметил вас, сэр. Так что вы схватили меня за руку несколько позже, — с издевкой отметил Поттер, так вошедший в роль, что уже, казалось, и не помнил, что обращается к своему партнеру.
— Я давно говорил, что Поттера следует отчислить, пока он не переступил черту в своем игнорировании правил. Подобное злостное нарушение подтверждает мое мнение. Его своеволие не знает границ. Надеюсь, мы скоро избавимся от необходимости ловить его по всему свету и позволим делать все, что взбредет ему в голову. Он — совершеннолетний маг. Вот пускай сам о себе и заботится, — обращаясь к Дамблдору, заявил Снейп, ставя в известность о своей точке зрения.
— Северус, присядь, — попросил директор, не став пока комментировать сказанное. — Мы выслушали тебя. Теперь я хотел бы узнать, что по этому поводу скажет Гарри. Зачем ты покинул Хогсмид? — Дамблдор говорил спокойно, но в его тоне ощутимо звучал металл.
— Меня впервые после летних каникул навестил мой друг. У него были планы на нашу встречу. Я не стал его разочаровывать и согласился немного прогуляться. Не понимаю, что страшного в моих действиях? Как здесь только что было отмечено, я — совершеннолетний. К тому же я вступил в наследство, так что, согласно правилам, могу в любой день отлучиться из Хогвартса, — Гарри с вызовом уставился на Северуса, который когда-то и рассказал ему об этом.
— Это так, но при двух условиях. Во-первых, следовало предупредить об этом своего декана, — уточнил его слова Снейп. — Минерва, ты знала о намерениях мистера Поттера?
— Нет. Он ничего не говорил мне о своих планах, иначе я бы тебе тогда сразу сообщила, — МакГонагалл покачала головой, одарив Гарри осуждающим взглядом.
— Естественно… Мистер Поттер не снисходит до подобного, — язвительная реплика Снейпа почему-то вызвала у Гарри желание рассмеяться тому абсурду, что они тут устроили. — Необходимость покинуть Хогвартс была связана с вопросами управления наследством? Это второе условие, при котором вы могли бы воспользоваться своим правом, — как для тугодума пояснил Снейп, обращаясь к Поттеру, но тот промолчал в ответ. — Сомневаюсь. Вы грубо нарушили запрет, подвергая себя опасности, поэтому ваше отчисление станет достойным итогом.
— Северус, не будь столь строг, — Дамблдор покачал головой и улыбнулся, сменив недовольство на милость, что могло служить подтверждением — решение, как реагировать на инцидент, уже им принято. — Гарри действительно следует наказать, но… Неужели ты забыл себя в его возрасте? Молодость всегда бунтует против ограничений.
— Ежедневные отработки до конца года, — принялся торговаться Снейп.
— Северус, я — декан факультета, на котором учится мистер Поттер, — напомнила МакГонагалл. — Так что выбирать взыскание в данном случае — моя прерогатива.
— Правда?.. — вкрадчиво прошипел Снейп. — Так почему же ты сама не отправилась его разыскивать? Ведь это была в первую очередь твоя обязанность. Отработки до конца…
— До конца семестра, — перебил его твердым тоном Дамблдор и добавил: — У тебя. Полагаю, ты найдешь, чем занять мистера Поттера, чтобы он проникся необходимостью подчиняться школьным правилам, — вероятно, директор надеялся, что Снейп тут же откажется от подобной чести, аргументировав это тем, что не намерен тратить свое время на перевоспитание, но он ошибся.
— Что ж… Пусть будет так, — после секундного раздумья с ехидной ухмылкой, обещавшей Гарри все муки ада, согласился Снейп. — Мадам Помфри загрузила меня заказами для Больничного крыла. Профессор Слагхорн очень расхваливал успехи мистера Поттера в прошлом учебном году. Вот и проверим, насколько он теперь сведущ в правильной разделке рогатых жаб, флобберчервей и других столь же «приятных» ингредиентов, необходимых для лечебных зелий, — обратился он к Гарри, нервно дернувшему в ответ головой в попытке выразить таким способом свое несогласие с его планами.
— Мое мнение никого не интересует? — вдруг подала голос МакГонагалл. — В таком случае я пойду, раз уж вы смогли принять решение о наказании студента моего факультета без меня, — она, демонстративно ровно держа спину, направилась на выход. — Мистер Поттер, зайдите ко мне, когда освободитесь. Я напомню вам правила поведения при посещении Хогсмида, — уже от двери бросила МакГонагалл, окинув Дамблдора и Снейпа недовольным взглядом, после чего покинула кабинет.
— Вот оно — ее мнение. Побранить, провести профилактическую беседу и отпустить, — насмешливо пробурчал себе под нос Северус. — А то что кто-то потратил уйму времени и сил, гоняясь за ее безобразничающим студентом, так это пустяки. Альбус, если у тебя нет ничего срочного, то я предпочел бы отправиться к себе. У меня действительно еще масса работы с заказами Поппи. Мистер Поттер, ваши отработки начинаются прямо сейчас, — ядовито добавил он.
— Гарри, пообещай, что подобное больше не повторится. Ты мог прекрасно провести время со своим другом и в Хогсмиде. Не стоило так грубо нарушать правила, доказывая свою независимость. Поверь, за пределами охраняемых территорий тебе грозит большая опасность. Не пренебрегай усилиями тех, кто беспокоится о твоей защите. Ты заслужил наказание, прими его с достоинством, — Дамблдор чуть печально улыбнулся, давая понять, что догадывается о недовольстве Гарри его выбором, но своего решения не намерен отменять. — Ступай с профессором Снейпом.
— Но сейчас время обеда, — напомнил Поттер.
— Хмм… Считайте вам повезло, — взглянув на часы на стене, отметил Снейп. — Я предпочту подкрепиться перед тем, как займусь вашей отработкой. Сразу из Большого зала придете в лабораторию, которая находится рядом с моим кабинетом, где вы уже не раз бывали, — больше ничего не добавив, Северус лишь кивнул Дамблдору и тут же покинул кабинет.
— Гарри, зачем ты все это устроил? — со вздохом поинтересовался директор, не дав Поттеру сбежать без объяснений. — Что за безответственность? Для чего ты эпатируешь окружающих своим вопиющим игнорированием правил?
— Я уже говорил — у моего друга были планы на нашу встречу, — упрямо повторил свои прежние оправдания Гарри, остановившись на полпути к двери.
— Какие планы? Что вы делали в тех городах, о которых упоминал профессор Снейп, кроме заботы о том, чтобы вас не нашли?
— Это личное, — пренебрежительное фырканье сопроводило ответ.
— Чем тебе Хогсмид не подошел для вашего «личного»? — последнее слово Дамблдор произнес с легким налетом скабрезности.
— Согласен, я нарушил правила и понесу за это наказание. Ничего больше пояснять не собираюсь, — дерзко заявил Гарри. — Мои дела никого не касаются.
— Иди на обед. Но запомни — я не смогу постоянно тебя прикрывать, будь ты трижды Избранным, — кинул вслед Поттеру Дамблдор, не скрывая своего недовольства его упрямством.
* * *
В Большом зале Гарри попал под прицел нескольких десятков пар глаз, уставившихся на него с откровенным любопытством. Кое-кто одаривал его сочувствием, другие — презрением и насмешкой. Было ясно, что новость о его выходке уже распространилась по всей школе.
— Я же говорила, что тебе не стоило этого делать, — прошептала Гермиона, как только Поттер занял место возле друзей. — И что теперь будет?
— Отработки у Снейпа до конца семестра. Каждый день, — отрапортовал Гарри, держась так, словно говорил о чем-то обычном.
— Вот и хорошо, — с облегчением вздохнул Рон.
— Что хорошего?
— Тебя могли отчислить, — процедила сквозь зубы Гермиона. — Ты бы слышал, как возмущалась МакГонагалл, рассказывая об инциденте профессору Флитвику в «Трех метлах». Даже голос не понижала — ее все слышали. И она грозилась принять самые жесткие меры, чтобы другим было неповадно.
— Ей не дали права голоса, когда решали вопрос о наказании, — цинично ухмыльнулся Поттер. — Она так обиделась, что чуть не хлопнула дверью, уходя из директорского кабинета.
— Эмм… Знаешь, Гарри, я бы на твоем месте не слишком выступал бы сейчас против декана и других профессоров, недовольных твоим поступком. Я понимаю, что тебе было интересно пообщаться с другом, но теперь лучше сделай вид, что все осознал и тому подобное, — мудро посоветовал Рон. — Согласись, ты все же рисковал нарваться на большие неприятности. А раз все обошлось более-менее терпимо, то не стоит испытывать судьбу.
— Ты прав, — со вздохом согласился Гарри, все еще ловя на себе заинтересованные взгляды студентов. — Я постараюсь служить примером для подражания в ближайшее время. Но не обещаю, что останусь паинькой навсегда, — он все же оставил себе лазейку для своеволия в будущем без нарушения собственного слова. Гермиона лишь закатила глаза к потолку в ответ на его заявление, а Рон кивнул, принимая к сведению.
— Поттер, так ты все же по мужчинам, как я и предполагал? Вернее — под мужчинами, — Финниган не выдержал и прокомментировал ситуацию. Он пакостливо ухмыльнулся, ожидая, что скажет Гарри.
— Ты свечку держал, что так уверенно об этом говоришь? И вообще, что это ты так допытываешься? У тебя личный интерес? Тебе провести мастер-класс по однополому сексу? — Гарри и сам не знал, откуда у него взялось столько выдержки, что он не проклял Финнигана и не разодрал его на куски за вмешательство туда, куда не стоило. Он говорил негромко, но четко артикулируя свою речь, так что все сидевшие поблизости слышали его преотлично. — Или боишься за собственную… задницу? Не переживай. Такие, как ты, не в моем вкусе.
— Вот это точно, — засмеялся Колин Криви. — Куда тебе, Шеймус, до того красавчика, — он даже губами причмокнул, демонстрируя свое одобрение выбору Поттера. — Это же был твой Николас, да, Гарри?
— Да, — Поттер решил ответить, раз уж Колин поддержал его в этой беседе. — Это был Николас — мой друг, — на определении Гарри сделал выразительное ударение. — Я с ним познакомился летом и переписываюсь. Попрошу не строить глупых предположений о моей личной жизни, которая никого не касается, — слова не адресовались кому-то конкретно и предназначались всем, кто их слышал. — Мое терпение может лопнуть…
— И что будет? — Финниган не успокаивался. Он еще не забыл, как Поттер его одним взмахом волшебной палочки «упаковал» так, что однокурсники втроем еле расколдовали, и жаждал отыграться за свое поражение в тот раз.
— Рискни проверить, — губы Гарри насмешливо скривились. — Но потом не жалуйся и не беги за помощью к Невиллу, — он тоже не забыл случай с Определителем немертвых.
— И все-таки твой друг — такая лапочка, — мечтательная реплика Лаванды разрядила атмосферу взаимных невербальных угроз. — Я бы тоже с таким сбежала и не задумалась о правилах.
— Познакомить? — Гарри подмигнул Лаванде, и та от неожиданности предложения вздрогнула и пролила на мантию сок, стакан с которым как раз подносила ко рту.
— Правда? Ты можешь? — она быстро привела себя в порядок и принялась расспрашивать, прикидывая собственные шансы хотя бы поговорить с красивым мужчиной, так ей понравившимся.
— Почему нет? Если он еще раз придет в Хогсмид — обязательно тебя представлю ему, — Гарри забавлялся видом пищавшей от восторга Лаванды. Бросив мимолетный взгляд на преподавательский стол, он увидел, что Снейп готов покинуть зал. — Мне пора на отработку, — констатация факта прозвучала кисло и без воодушевления.
Направляясь на выход, Поттер скользнул глазами по слизеринскому столу и заметил, как Малфой подал ему знак о необходимости встречи. Ответив ему условным жестом, Гарри поспешил в сторону подземелий — он жаждал поговорить с Северусом.

Мне нравится быть вампиромМесто, где живут истории. Откройте их для себя