Глава 20

1.3K 95 3
                                    

Джек сидел на лавке в Бейкер-парке, дожидаясь Черчилля. Рядом лежал рюкзак. Хороший выдался денек - бабье лето во всей красе, скоро начнется листопад. Джек чувствовал себя, как путешественник, вернувшийся домой после долгого скитания по пустыне. Скоро он на самом деле вернется в Балтимор, город, где провел все сознательные годы.
Сейчас они казалась миражом, словно сказка, которую ему рассказали родители.
Здесь твоя прежняя квартира. Твоя практика, машина, вещи. Ты все оставил. Всю свою жизнь. Нет, ты только что оставил свою жизнь за дверью мотеля.
Джек вздохнул, прикрыв веки. Ветер растрепал волосы.
И ничего не исправишь. Но только пока.
Опять послышались слова Ди: «Я найду тебя».
- Джек?
Он открыл глаза. Перед ним стоял высокий сухощавый мужчина с поразительно яркими рыжими волосами и выпирающим кадыком. Вылитый учитель математики – серый костюм без галстука, рубашка с расстегнутым воротом.
- Да?
Человек улыбнулся:
- Я Пол Черчилль. Наконец-то мы с тобой встретились.
Джек встал, улыбнулся и с облегчением пожал протянутую руку:
- Очень приятно.
Он совсем иначе представлял себе федерального маршала, но это каким-то образом даже успокаивало.
- Пошли. Давай вытащим тебя отсюда. – Он подхватил его рюкзак и отправился через улицу на стоянку к автомобилю.
- Куда направляемся? – спросил Джек, когда они пристегнулись.
- Сначала закину тебя в отель. Ты наверняка устал после долгой дороги.
Джек кивнул, хотя вымотал его отнюдь не переезд:
- Да.
- Сейчас примешь душ, позавтракаешь, а к полудню мне нужно доставить тебя в прокуратуру.
- Где мне в сотый раз зададут одни и те же вопросы.
- Наверно. Но это для твоего же блага. Адвокаты Домингесов наверняка попытаются тебя запутать на перекрестном допросе, выставить идиотом, а то и преступником.
Джек стиснул челюсти:
- Пусть попробуют. Я подписался на все это не для того, чтобы провалиться на свидетельском месте. Я обламывал самых придирчивых и упертых врачей во время обходов. Так что справлюсь.
Черчилль усмехнулся:
- Должен сказать, что такой свидетель, как ты – сладкая мечта любого прокурора. Без криминального прошлого. Ты ничего не выигрываешь от дачи показаний, даже наоборот – рискуешь жизнью. Совершенно невинный очевидец преступления. К тому же, ты – врач, значит, уважаемый член общества, ты понравишься присяжным. Как сам уже упомянул, ты привык к неординарным ситуациям, так что тебе нелегко поставить подножку во время допроса. Салье следует пасть на колени и целовать твою задницу.
- Салье?
- Брэд Салье – сторона обвинения в этом деле.
- Он хорош?
- Действительно хорош. Упертый. Провел последние пять лет, собирая досье на братьев. – Черчилль вырулил на трассу И-70, что вела к Балтимору. – Может, остановиться? Не хочешь кофе или еще чего-нибудь? В туалет?
Джек покачал головой:
- Я в порядке. – Прошло несколько секунд, но Черчилль не отводил от него глаз. – Что?
Тот вздохнул:
- Мне известно о Ди.
Джек моргнул:
- О ком?
- Не надо, Джек.
- Я не понимаю, о ком ты.
- О киллере, которого послали тебя убить и который в конечном итоге взялся тебя охранять.
Джек медленно кивнул:
- Ты сам до такого додумался?
- Нет. Я разговаривал с ним по телефону каждую неделю все лето.
Этого оказалось достаточно, чтобы выбить Джека из колеи:
- Что-о-о?
- Он просил не рассказывать тебе, но я не понимаю, почему. Наверное, он просто слишком привык хранить секреты.
Джек не мог опомниться:
- Ты говоришь, вы общались с ним все это время?
- Да.
И почему он так удивлен?
- Черт бы его побрал. Он думает, что я не в состоянии справиться сам. И после всего этого он пел мне песни, чтобы я о нем даже не упоминал!
- Не обижайся, Джек, но я знал, что тебе кто-то помогает. И крайне маловероятно, что ты сам смог бы отбиться от такого человека.
- Именно так я и говорил. А он ответил, что вы проглотите.
- Ему требовалось убедиться, что я позволю тебе гулять на воле. А я бы ни за что не допустил такого, если бы не верил, что ты в безопасности. Поэтому он в тайне от тебя позвонил и сообщил, что присмотрит за тобой. - Джек лишь с сожалением покачал головой. – Теперь-то ты пошлешь его подальше?
- Наверное, следовало, но у меня не осталось ни времени, ни сил. Уверен, что не стоит разбрасываться еще и на это.
- Я связывался с его куратором из ФБР, тот рассказал, что Ди для них сделал, но… он убийца, Джек.
- Ты его не знаешь, – отрезал Джек. – Никто, кроме меня, его не знает.

Когда выпадает зеро (Джейн Севилл )Место, где живут истории. Откройте их для себя