CAPÍTULO LII

101 21 5
                                    

A atrasada trole me alcançou, por fim. Entrei e pedi ao homem que a dirigia para levá-la a Grassdale Manor – eu estava muito ocupado com os meus próprios pensamentos para me preocupar em dirigir eu mesmo. Eu veria a Sra. Huntingdon – não haveria impropriedade nisso, agora que seu marido morrera há mais de um ano – e, pela sua indiferença ou pela sua alegria com a minha chegada inesperada, eu logo poderia dizer que seu coração seria verdadeiramente meu. Porém, meu companheiro, um rapaz loquaz e atrevido, não estava disposto a me deixar na indulgência de minhas privadas cogitações.

'Lá vão eles!' ele disse, enquanto as carruagens se enfileiravam diante de nós. Haverá coisas bacanas mais tarde hoje e amanhã também. – Conhece alguém da família, senhor? Ou é estranho nessas bandas?'

'Conheço-os de nome.'

'Humpf! Lá se foram os melhores, parece. E acho que a ex-senhorita vai embora depois que a festança acabar, se mudar para algum lugar, para viver com a sua grana; e o mais jovem – pelo menos o mais novo (ela não tem nenhum tão muito jovem) – está vindo para morar em Grove.'

'Então o Sr. Hargrave se casou?'

'Ah, senhor, uns meses atrás. Era para ter se casado antes, com uma viúva, mas eles não se acertaram sobre o dinheiro: ela tinha uma bolsa muito funda, difícil de encontrar e o Sr. Hargrave queria tudo para ele; mas ela não iria dar, então eles se separaram. Essa agora não é tão rica, nem tão bonita, mas não esteve casada antes. Ela é muito modesta, dizem e já chegando nos quarenta, ou mais, e então, você vê, se ela não pegasse essa chance, pensaria que nunca teria outra melhor. Acho que ela pensava que um marido jovem e bonito valia tudo o que ela tinha e ele poderia pegar tudo e ser bem-vindo, mas tenho que ela se arrependerá de sua barganha logo logo. Dizem que ela já começa a ver que ele não é um pouco bom, generoso, educado e agradável cavalheiro como ela pensava que era antes de casar – ele já está mais indiferente e mandão. Ah, e ela vai achar ele mais difícil e mais desatento do que ela pensa.'

'Você parece conhecê-lo bem', eu observei.

'Sim senhor; conheço-o desde que ele era um cavalheiro bem jovem; e um cara orgulhoso ele era e teimoso. Trabalhei lá por muitos anos; mas não podia aguentar a sovinice deles – ela ficou cada vez pior, a patroa, com suas broncas e seu controle, vigiando e reclamando; então achei melhor procurar outro lugar.'

'Não estamos perto da casa?' perguntei, interrompendo-o.

'Sim, senhor; à frente está o parque.'

Meu coração afundou-se em mim quando observei aquela imponente mansão em meio ao seu caro jardim. O parque estava bonito, agora, em sua roupa invernal, quanto poderia estar em sua glória de verão: as majestosas curvas, as ondulantes elevações e depressões, exibidas em toda a sua beleza naquele manto de deslumbrante pureza, imaculada e etérea – com exceção de uma longa e ampla trilha aberta pelos cervos – os imponentes troncos das árvores, com seus galhos carregados resplandecentes de branco contra o céu inerte e cinza; os bosques, profundos e envolventes; a ampla expansão de água, dormindo em congelada tranquilidade; e o freixo chorando e o salgueiro inclinando seus galhos revestidos de neve sobre o lago – tudo se apresentava como um quadro, de fato impressionante e agradável para uma mente despreocupada, mas de maneira alguma me encorajando. Havia, contudo, um consolo – tudo isso seria herdado pelo pequeno Arthur e não poderia, sob nenhuma circunstância, falando claramente, ser de sua mãe. Mas como ela estava estabelecida? Superando, com um súbito esforço, minha repugnância em mencionar o seu nome para o meu tagarela companheiro, perguntei se ele sabia se o finado marido dela deixara um testamento e como a propriedade havia sido disposta. Oh, sim, ele sabia tudo a respeito; e eu fui rapidamente informado que, a ela, foi deixado o controle e a administração total do espólio durante a minoridade de seu filho, além da posse absoluta e incondicional da própria fortuna dela (mas eu sabia que seu pai não lhe dera muito) e a pequena soma adicional que havia sido combinada com ela antes do casamento.

A moradora de Wildfell Hall (1848)Onde histórias criam vida. Descubra agora