Глава 25

636 42 65
                                    

Как я и подозревала, мой день заполнен ещё более неловкими взглядами и грубым сотрудничеством. Генерал, проведя вчера свою окончательную боевую оценку, сегодня перешёл к плаванию. Мы ныряем в воду, и Гарри затмевает остальных новобранцев, только раз или два заняв второе или третье место. С его значительным улучшением он определённо доказал, что достоин звания "агента". Я знаю, что Сандерс тоже это понимает.

Впрочем, я его особо и не поздравляю. Я пытаюсь подбодрить его несколькими ободряющими улыбками, когда он начинает свои заплывы, но его глаза всегда как будто ускользают. После нашего холодного расставания сегодня утром я его не виню. Я думала, что ситуация не может быть более запутанной, чем она уже была, когда я проснулась, но, очевидно, я ошибалась.

Мы с Гарри снова целовались. Я знаю это.

Был ли этот поцелуй оправдан? Я точно не знаю. И был ли этот поцелуй желанным? Я ни хрена не понимаю. Гарри явно был увлечён этим делом. На этот раз я ничего не предприняла, чтобы вывести его на чистую воду. На самом деле, я сделала прямо противоположное, когда попыталась вырваться из бассейна. Он остановил меня и снова поцеловал. Ему снова захотелось поцеловать меня. Единственный вопрос, который у меня остался, – почему?

Сегодня утром он начал скалить зубы ещё до того, как я решила выскочить из бассейна. Он снова начал грубить, совсем как тогда, когда мы впервые встретились. Раньше я воспринимала это как признак ненависти, но, возможно, это означает что-то другое. Может быть, в голове у Гарри он вовсе и не пытается быть злым. Но если он не злой, то о чём же могут свидетельствовать его грубые наклонности? Конечно же, я ему не нравлюсь.

Я пытаюсь выбросить эту мысль из головы, но мои мысли всё время возвращаются к ощущению губ Гарри на моих. Хотела я этого или нет, думаю, я не возражала. Я определённо не могу сказать, что ненавижу это. Я понятия не имею, что со мной не так, но знаю, что это должно прекратиться. Я здесь, чтобы стать агентом. Точно так же, как я говорила себе раньше в течение последних дней; во-вторых, я здесь не для того, чтобы целоваться с Гарри. Я просто хотела бы остановиться, прежде чем начать.

День проходит в молчании. Я очень рада слышать, что сегодня у нас выездная миссия. По крайней мере, у меня будет время за пределами комплекса, проклятого места, где мы с Гарри вынуждены постоянно находиться рядом друг с другом. К моему ещё большему удовольствию, я нахожу, что эта миссия будет индивидуальная. Думаю, что нам с Гарри будет лучше, если мы проведём время порознь. Возможно, единственная причина, по которой мы целовались в первую очередь, была в том, что мы проводили так много времени вместе в последнее время. Это произошло из-за одной только близости, а не из-за чувств, влечения или чего-то ещё в этом роде.

On Her Majesty's Secret Service | h.s. [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя