Глава 15 часть 2

4.3K 259 27
                                    

Прошипев «Морсмордре», Гарри почувствовал рывок в районе пупка и головокружительное вращение от перемещения портключом. Гарри приземлился в холле поместья, быстро нырнул в комнату, достал Маховик времени и использовал его, чтобы вернуться назад, отмотав полные двадцать четыре часа. Он также снял маскировочное кольцо, висевшее на цепочке, с шеи, и надел его на палец.
Когда Гарри вышел из маленькой комнатки, был уже вечер не первого сентября, а тридцать первого августа. Остановившись на мгновение, Поттер подумал о том, что как раз сейчас он прошлый спит на комковатой, неудобной постели на Гриммаулд Плейс в Лондоне. Это было так странно, несмотря на все те разы в прошлом году, когда он пользовался Маховиком. Выйдя из комнаты, Гарри сразу же обнаружил Тома, который стоял и ожидал его.
Мгновение они молча смотрели друг на друга, прежде чем Поттер сделал несколько быстрых шагов вперед и обхватил руками шею Тома, отчаянно притягивая его ближе.
- Разве не смешно, что я скучал по тебе? – прошептал Гарри, уткнувшись лицом в шею любовника.
Том слабо усмехнулся, и Гарри, благодаря их связи, ощутил, как тот напряжен. Риддлу по-прежнему было нелегко из-за того, что его хоркрукс находился во власти Дамблдора, и это знание заставило сердце Гарри ныть где-то глубоко внутри.
- Если это смешно, то и я тоже смешон, - прошептал Том в ответ.
Поттер отстранился, любуясь сияющими красными глазами и мягкой улыбкой Тома.
- Здесь есть кто-нибудь?
- Никого.
Гарри улыбнулся:
- Хорошо.
- Пойдем в кабинет. Или ты слишком устал?
- Сегодня был длинный день, но я продержусь еще какое-то время, - сказал Гарри, когда они начали подниматься по лестнице к кабинету.
Они вошли в комнату, Том сел в свое кресло с высокой спинкой, а Гарри расположился на диване. Сняв с шеи медальон, он передал его Риддлу.
Том взял хоркрукс в руку и испустил долгий тихий вздох. Благодаря связи Гарри почувствовал, как на мужчину нахлынуло облегчение. Поттер был уверен, что Тому очень хочется успокоить себя насчет состояния оставшихся частей его души, и то, что одна из них вернулась в его руки, несомненно, утешало его.
- Спасибо тебе, - тихо произнес Том, проводя рукой по поверхности медальона.
- Я видел кольцо на руке Дамблдора во время праздничного пира. И все еще могу чувствовать исходящую от него твою энергию, так что хоркрукс цел, - сказал Гарри.
Риддл медленно кивнул, по-прежнему глядя на медальон.
- Я собираюсь вернуть кольцо, - решительно заявил Поттер. – И не позволю Дамблдору уничтожить его.
- Не делай глупостей, Гарри, - вдруг резко сказал Том, кидая на него пронзительный взгляд.
- Но я должен...
- Ты не будешь делать ничего, что могло бы тебя разоблачить. Наши планы слишком важны, чтобы поставить под угрозу твое прикрытие. Я не готов рисковать тобой.
- А я не готов рисковать тобой! – парировал Гарри.
- Я не рискую. Другие хоркруксы по-прежнему будут гарантировать мое бессмертие, если что-то случится с кольцом.
- Как ты можешь быть спокоен в такой ситуации? Это часть твоей души, Том! Это часть тебя!
- Хоркруксы служат определенной цели, Гарри. Они гарантируют мое бессмертие, и пока существует хоть один из них, за мое дальнейшее существование можно не беспокоиться. В идеале, хоркруксов у меня всегда будет больше одного, и как бы мне ни хотелось иметь в своем распоряжении семь частей души, я, конечно, могу обходиться тем, что есть на данный момент. Я предпочел бы получить кольцо неповрежденным, но ты значишь для меня гораздо больше. И поддержание твоего прикрытия, когда ты находишься в такой опасной и враждебной среде, гораздо важнее, чем возвращение кольца.
Гарри медленно покачал головой, но вдруг в его голове от слов Тома как будто что-то щелкнуло.
- Ты на самом деле рассматриваешь возможность создания другого хоркрукса, чтобы заменить разрушенный дневник? – ахнул Гарри.
Риддл откинулся на спинку кресла и с минуту молча смотрел на мальчика.
- Да, рассматриваю.
Гарри снова покачал головой, на сей раз более решительно.
- Нет, Том, пожалуйста, не надо! Я имею в виду... не знаю... мне кажется, ты всем этим калечишь свою душу. Я признаю, что не понимаю, как именно хоркрукс разрушает душу или какой долгосрочный ущерб он наносит тебе, но это не к добру.
- Я полностью осознаю риск, Гарри, и тебе не стоит беспокоиться на этот счет.
- Но я беспокоюсь! Ты важен для меня, Том! Я люблю тебя, Мерлина ради! Ты... для меня самый важный человек в мире, и мысль о том, что ты можешь навредить себе... она разрывает меня изнутри. И знать, что такому, как Дамблдор, удалось завладеть одним из хоркруксов, и он может разрушить его, а значит, уничтожить часть твоей души... я просто... - Гарри раздраженно фыркнул и провел рукой по волосам. – Мне это не нравится, Том. Это беспокоит меня.
Том очень долго, в тишине, смотрел на Гарри с непроницаемым выражением. Внезапно он поднялся с кресла, сделал два широких шага и сел рядом с Поттером. С естественностью, которая может быть только между теми, кому действительно совершенно комфортно друг с другом, Том обнял любовника за плечи, и тот прильнул к нему, уткнувшись лицом в шею.
- Не беспокойся насчет этого, Гарри, - тихим голосом сказал Том.
- Я не могу помочь...
- Пока что я не буду создавать новых хоркруксов, договорились?
Гарри кивнул, по-прежнему прижимаясь лицом к шее и плечу Тома.
- Что насчет кольца? – пробормотал он.
- Мы достанем его позже, если появится такая возможность, - мягко сказал Риддл, беря Гарри за плечи и немного отодвигая его от себя, чтобы заглянуть в ярко-зеленые глаза. – Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что не станешь совершать безрассудных поступков в попытке достать кольцо.
- Том, я...
- Нет, обещай мне!
Несколько долгих секунд Гарри держался под пристальным взглядом Тома, прежде чем вздохнул, слегка скривился и кивнул:
- Обещаю.
- Хорошо.
- Но мне все же нужно попытаться что-то сделать. Я не могу сидеть сложа руки и даже не попробовать, - отчаянно настаивал Поттер.
Том кивнул головой и мгновение смотрел в пустоту расфокусированным взглядом.
- Существует заклинание, упоминание о котором я видел в одной из книг Слизерина по парселмагии из Тайной комнаты, которые ты скопировал для меня. Я знаю, что подробно это заклинание рассматривается в книге, которая все еще находится там. Я просмотрел его один раз, когда был студентом, но как раз в это время Дамблдор начал догадываться о местоположении Тайной комнаты и подозревать меня в том, что я ее посещаю, так что я не мог часто туда возвращаться.
- Итак, ты хочешь, чтобы я достал эту книгу для тебя? И как действует это заклинание?
- Насколько я понял из описания, это очень мощное заклинание невидимости. Оно делает парселмагов полностью невидимыми для других и позволяет им проходить сквозь все стены и двери, хотя, если в этом месте стоит мощная защита, она может им помешать. Ты не напрямую взаимодействуешь с физическими объектами, а поэтапно, проходя прямо через них. Для того чтобы что-то поднять или передвинуть, ты должен будешь отменить заклинание, тем самым обнаруживая себя. Но оно все равно будет невероятно полезно для того, чтобы шпионить за кем-то или проникнуть в какое-нибудь запретное место.
- Например, в кабинет Дамблдора, - произнес Гарри с широко открытыми, возбужденно блестящими глазами.
- Именно, - с усмешкой сказал Том. – Когда ты достанешь книгу, мы с тобой будем работать над изучением заклинания, и ты сможешь практиковаться в те дни, когда будешь здесь, в поместье, если тебе не нужно будет присутствовать на заседаниях или помогать мне с решением других вопросов. Еще я намерен попытаться создать копию кольца, которой можно было бы заменить хоркрукс и использовать как приманку.
- А Дамблдор не заметит, что приманка на самом деле не хоркрукс?
- Готов поспорить, что все знания Дамблдора о хоркруксах чисто гипотетические, и сомневаюсь, что он когда-либо имел доступ к той рукописи, на которую в свое время наткнулся я. На самом деле, я уверен в этом, потому что точно знаю, к каким книгам у Дамблдора есть доступ, и они дадут ему очень мало сведений насчет того, чего именно следует ожидать в ответ на уничтожение хоркрукса. Убежден, что смогу в достаточной степени имитировать реакцию, которую он ожидает. Я могу воссоздать те же слои защиты, что и на настоящем хоркруксе, только это будет фальшивка. Если это ничего не даст, то, по крайней мере, выиграет нам немного времени.
Гарри кивнул, чувствуя себя немного лучше теперь, когда знал, что есть, по крайней мере, хоть какой-то план.
Том обхватил руками лицо Гарри, поднимая его вверх и заглядывая в глаза мальчику.
- Ты выглядишь совершенно измотанным, - заметил Том с легкой обеспокоенностью в голосе.
Поттер пожал одним плечом и отвел глаза.
- Я в порядке, - пробормотал он.
Том вздохнул и встал, потянув за собой Гарри.
- Пойдем в спальню. Подозреваю, что мы оба могли бы хорошо выспаться сегодня ночью.
Гарри одарил Тома легкой улыбкой и последовал за ним из кабинета, поднимаясь по лестнице в спальню. Том встал перед Гарри и начал снимать с того школьную мантию. Расправился с застежкой, а затем снял красно-золотой полосатый галстук, немного морщась от этого сочетания цветов, отчего Поттер захихикал.
- Никогда не думал, что в конечном счете свяжешься с Гриффиндором, не так ли? – прошептал Гарри, развлекаясь.
Том фыркнул и продолжил раздевать любовника. Черная мантия была снята, и настал черед белой рубашки под ней.
Гарри протянул руку и начал расстегивать застежки на мантии Тома, а затем пуговицы черной шелковой рубашки, которая так хорошо выглядела на высоком мужчине с безупречной осанкой. С рубашкой Гарри было покончено, и руки Тома начали медленно и чувственно исследовать его бледную кожу, отчего мальчик затаил дыхание и заторопился, чтобы скорее освободить партнера от рубашки. Наконец Гарри снял ее и позволил упасть на пол, на груду мягких тонких тканей.
Гарри взглядом пожирал Тома, стоящего перед ним. Его тело было подтянутым и рельефным, просто безупречным. Чрезмерно мускулистым его нельзя было назвать. Том был просто прекрасен.
«И он весь мой...» - подумал Гарри, и на губах появилась довольная ухмылка.
Мужчина вопросительно поднял бровь; без сомнения, он ощущал природу эмоций Гарри благодаря их связи. Тот лишь улыбнулся в ответ, обнял Тома за шею и подтянулся так, чтобы их губы могли встретиться.
Поначалу поцелуй был медленным и чувственным, перерастающим в глубокий и полный желания, когда их языки начали борьбу за доминирование. Обычно Гарри позволял Тому одержать верх в этом соперничестве, но по какой-то причине не хотел, чтобы так было и на этот раз.
Его руки принялись исследовать бледную грудь любовника, пока тот водил ладонями вверх-вниз по спине Гарри, прежде чем скользнуть ниже и обхватить задницу. Том прижал Гарри ближе, так, чтобы их возбужденные члены терлись друг о друга. Гарри жадно застонал Тому в рот, движения его рук стали более лихорадочными, а член пульсировал желанием.
Поттер неожиданно отстранился, и Том слегка зарычал от внезапной потери. Мальчик хитро ухмыльнулся и начал пятиться к кровати.
- Сегодня вечером я хочу попробовать кое-что новое, - прошептал Гарри.
Том поднял брови от удивления, которое быстро сменилось похотливым любопытством.
- Вот как? И что именно ты имеешь в виду? – хрипло спросил мужчина.
Улыбка Гарри стала шире, и он поманил пальцем Тома, подзывая его ближе. Риддл подчинился, приблизившись, вставая прямо перед Гарри, который развернул его так, чтобы тот снова оказался у кровати.
Внезапно Гарри толкнул Тома на постель. На мгновение его глаза расширились, но затем острое желание загорелось в них. Мужчина повиновался, подвинулся на кровати и приподнял бедра, чтобы Гарри смог снять с него брюки и трусы.
При виде налитого пениса Тома Гарри почувствовал резкий всплеск собственного желания. Каждая часть тела Тома была прекрасна, и Гарри был уверен, что член мужчины чуть ли не наиболее заманчивое в нем. Поттер слегка застонал при виде сочащейся смазкой головки и поспешил оседлать бедра любовника.
- Ты все еще одет, - зарычал Том, протянув руки и схватив Гарри за бедра.
- Всему свое время, - ответил тот, встретившись взглядом с партнером и ухмыльнувшись, несмотря на безумное желание, написанное на лице.
Том прищурился, но кивнул.
Гарри опустил голову и начал целовать, посасывать и покусывать каждый дюйм кожи на шее и груди Тома. Обвел языком его соски, поиграл с ними и последовал вниз, покрывая нежными укусами грудь, все время медленно двигаясь так, чтобы член любовника терся о его тело, заработав в ответ совершенно безумное и вкусное рычание и шипение. Наконец он спустился вниз и обхватил губами пенис Тома. Его член был совершенен. Толщина, длина – все было идеально правильным. Смешно, что Гарри так привлекала именно эта часть тела Тома, но это его совершенно не беспокоило. Он знал, что любовника привлекает в нем то же самое.
Гарри облизывал пенис, ласкал языком головку и щелочку, а затем вновь принимал глубоко в рот. Поттер вошел в постоянный, убийственно медленный ритм, в течение нескольких минут размеренно двигаясь вверх и вниз.
- Достаточно, - прошипел Том с очевидной неудовлетворенностью и нетерпением в голосе.
Поттер согласился, готовый наконец признать, что его собственное возбуждение стало уже чрезвычайно болезненным и требовало разрядки.
С хлюпом Гарри выпустил член Тома изо рта, вскочил с кровати и через мгновение уже избавился от штанов.
Он вновь оседлал бедра мужчины и глубоко поцеловал его. Руки Тома зарылись в волосы Гарри, притягивая ближе и удерживая. Несколько мгновений их члены, соприкасаясь, терлись друг о друга, вырывая у любовников отчаянные стоны.
Гарри отстранился, тяжело дыша, и посмотрел на Тома. Потом усмехнулся и одним движением руки, без палочки, призвал баночку со смазкой – трюк, которому он научился у Тома.
Он снова спустился вниз, устроившись между ног мужчины, и тот мгновение настороженно смотрел на Гарри, но ничего не сказал.
Гарри окунул пальцы в смазку и провел ими по члену Тома. Поднял глаза, встретившись взглядом с любовником, и почувствовал по их связи появившееся едва заметное облегчение. На секунду он подумал, что Том никогда не будет готов к роли нижнего, но прогнал эту мысль прочь, решив изучить ее подробнее много, много позже.
Том сел и потянулся к баночке, отчего Гарри моргнул от удивления, но ничего не сказал. Риддл смазал пальцы, протянул руку и начал медленно растягивать Гарри. Угол был неудобен для глубокого проникновения, но этого было более чем достаточно, учитывая их предварительные ласки и то, насколько возбужден был Гарри. Мальчик выгнул спину, запрокинул голову, и низкий стон вырвался из его горла, когда он почувствовал, как длинными ловкими пальцами Том ласкает его внутри, тщательно смазывая.
Наконец Гарри издал нетерпеливый стон и толкнул Тома обратно на кровать. Тот посмотрел на юного любовника и ухмыльнулся, увидев голод в его глазах.
Гарри сместился повыше, пристраивая член партнера к своему входу, а затем резко насадился на пенис, позволяя войти на всю глубину. Он закричал от великолепных, внезапных ощущений удовольствия и боли, которые затопили его. Том также немного задохнулся от неожиданности, что не помешало ему крепко схватить Гарри за бедра, направляя его вверх и вниз, и удерживать, когда тот задал быстрый темп.
Оба любовника стонали и тяжело дышали, шипели тихие непонятные слова, их наслаждение все возрастало, и они чувствовали, как мощные волны их совместной магии закручиваются вокруг них.
Каждый толчок приносил больше удовольствия, чем предыдущий. Каждый нерв горел огнем. Узел в животе Гарри затягивался все туже и туже, член уже был просто каменным и безумно чувствительным. Поттер продолжал двигаться вверх и вниз на члене Тома, стоны становились все громче и отчаяннее с каждым движением. Мужчина начал толкаться бедрами в такт движений Гарри, оба практически кричали от удовольствия, когда рука Тома отпустила бедро мальчика и обхватила его напряженный член.
Пара быстрых движений, и мир вокруг них взорвался вспышками наслаждения. Волна удовольствия накатывала за волной, блаженство затопило их.
Гарри почувствовал, как его тело еще несколько раз непроизвольно содрогнулось, прежде чем он рухнул на грудь любовника, зажимая свой еще пульсирующий член между их телами и слегка подергиваясь от интенсивного оргазма. Даже холодный, спокойный и собранный Том не мог прийти в себя несколько минут. Через некоторое время Гарри услышал удовлетворенный вздох и почувствовал, как мужчина обвил руками его плечи. Том изменил положение бедер и выскользнул из задницы Гарри, заставляя его слегка захныкать от потери.
С минуту Том лежал так с Гарри, затем взмахнул рукой, призывая палочку. С помощью нескольких заклинаний он очистил их, и одеяло, на котором они лежали, вдруг исчезло, а через мгновение появилось над ними. Еще одно движение, и палочка улетела обратно на тумбочку, а Том освободившейся рукой натянул одеяло на плечи Гарри.
Поттер счастливо застонал и передвинулся, положив голову на плечо Тома.
- Люблю тебя, Том, - сонно пробормотал Гарри.
Тот усмехнулся:
- Я тоже люблю тебя, Гарри.
Поттер открыл глаза, приподняв голову так, чтобы встретиться взглядом с Томом. Одарил его широкой, признательной, мягкой улыбкой, которая передала без слов, как он благодарен, что Том наконец был готов произнести эти слова.
Том улыбнулся в ответ, опустил голову и нежно поцеловал Гарри в лоб.
- Давай спать. У тебя был долгий день, - мягко приказал Том.
Гарри усмехнулся и положил голову обратно на плечо Тома. Спустя несколько мгновений он провалился в сон.

Гарри Поттер. Падение во тьму 2 [Заморожен]Место, где живут истории. Откройте их для себя