Глава 23

4.1K 227 31
                                    

Улизнув во время ланча от друзей, Гарри торопливо направился в свою комнату в башне Гриффиндора, чтобы спокойно поговорить с Сириусом через сквозное зеркало. По правде говоря, он очень волновался за него, и ему было просто необходимо удостовериться в том, что крёстный не наделает глупостей.
Гарри всегда носил зеркало с собой – на всякий случай, вдруг произойдёт какая-то чрезвычайная ситуация, поэтому, как только он добрался до общей спальни, то сразу же вытащил его из своей школьной сумки. Устроившись в центре кровати и задёрнув полог, юноша отработанным движением наложил чары конфиденциальности.
Брюнет произнёс имя Сириуса в зеркальную поверхность и с тревогой принялся ждать ответа. Прошло несколько минут, прежде чем лицо его крёстного, наконец, появилось в отражении.
- Привет, Сириус, - облегчённо выдохнул Гарри.
Крёстный наградил его острым взглядом.
- Ты мог бы меня и предупредить, знаешь ли.
Гарри едва заметно усмехнулся ему и пожал плечами.
- Вероятно, лучше было оставить тебя максимально неосведомлёнными о некоторых вещах.
Сириус невесело рассмеялся своим лающим смехом.
- Так ты навестил Тонксов прошлым вечером? – с тревогой уточнил Гарри.
Сириус вздохнул и кивнул головой.
- Да, я сделал это. Энди и я немного поностальгировали о прежних временах. Доры дома не было, она была на каком-то задании в Министерстве. Охрана чего-то в Отделе Тайн или что-то вроде этого. Прозвучало это как-то странно. Так или иначе, я провёл весь вечер в компании Теда и Энди, думаю, это будет достаточно надёжным алиби для меня.
Гарри с облегчением вздохнул и одобрительно кивнул крёстному головой.
- Отлично. Я рад, что, по крайней мере, Орден, не будет думать, что ты имел к этому какое-либо отношение.
- Да, но ты имел. – Сказал Сириус, пристально уставившись на юношу. – Как много ты знал о том, что должно было произойти?
- Всё, - невозмутимо ответил Гарри, пожав плечами.
- Всё? То есть ты знал, что они собирались убить кучу авроров и охранников?
- Жертвы войны, – легко парировал Гарри.
Сириус невесело усмехнулся и покачал головой.
- Как ты можешь быть настолько равнодушным, Гарри?
- Это революция, Сириус, а революции не происходят бескровно.
Сириус лающе рассмеялся.
- Революция? Где ты нахватался подобного дерьма? От Волдеморта?
Гарри вздохнул и покачал головой.
- Неважно, Сириус. Послушай, я просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке. Ты на самом деле в безопасности в том месте, где сейчас скрываешься? Там хорошая защита? Министерство попытается спихнуть всю вину за свой провал на тебя, так что они всерьёз возьмутся за твои поиски.
Сириус скривился.
- Думаю, я нахожусь не в самом безопасном месте...
Гарри раздражённо простонал.
- Ты должен пойти в какое-нибудь по-настоящему безопасное место, Сириус! Сейчас и в самом деле всё очень непредсказуемо, и я не знаю, смогу ли хоть что-то сделать, чтобы предотвратить поцелуй дементора, если тебя вдруг поймают.
- Я не вернусь на площадь Гриммо, - с негодованием воскликнул Сириус.
- Если не хочешь на площадь Гриммо, то что насчёт старой недвижимости Поттеров вместо этого?
Глаза Сириуса зажглись лёгким интересом.
- Старая недвижимость Поттеров? – с любопытством отозвался он.
- Разве мой отец или дед никогда не рассказывали тебе о замке в Ирландии, носившем название – аббатство Мохда? – спросил Гарри.
- Да, я действительно припоминаю, что Чарлус как-то вскользь упоминал место с таким названием... говорил, что он там вырос.
- Верно, - подтвердил Гарри, кивнув. - Это огромный замок, и он имеет очень мощную защиту. Ты был бы там в абсолютной безопасности. Кроме того, у меня есть там шесть домовых эльфов, которые обеспечили бы тебя трёхразовым питанием, чистыми вещами и всем, чем ты ещё пожелаешь.
Сириус раскатисто рассмеялся.
- Мерлин, Гарри! Когда ты всё это успел сделать? Шесть домовых эльфов? Для чего тебе их столько?
Гарри сделал паузу и послал Сириусу простодушную, слегка нерешительную улыбку.
- Ну, в данный момент замок не совсем пуст.
Лицо Сириуса вмиг потемнело.
- И кто же там живёт, Гарри?
- Скажем так... ты снова можешь повидаться со своей дорогой кузиной...
- Ох, ты ж, чёрт!
- Кстати говоря, думаю, что и Нарцисса уже там, она вроде бы собиралась помочь колдомедикам и целителям, так что мы могли бы организовать настоящее воссоединение семьи!
- Нет! Нет, нет-нет-нет!
- О, да брось, Сириус! Ты был бы там в безопасности, и тебе совсем не нужно было бы оставаться в замке надолго. Просто пережди в аббатстве какое-то время!
- Я не буду жить в компании чёртовых Пожирателей Смерти! Мерлин, Гарри! Я не могу поверить, что ты воспользовался замком своего прадеда, чтобы предоставить жильё кучке вонючих убийц!
- Я говорил с портретом отца Чарлуса, Харрисоном, и он был очень горд тем, что я сделал с аббатством, спасибо-тебе-большое. И он согласился с тем, что я хочу разместить там беглых Пожирателей Смерти.
Сириус недоверчиво усмехнулся.
- Он был слизеринцем, знаешь ли! И учился вместе с Сигнусом Блэком - эхм, не с твоим дядей Сигнусом, а с твоим прадедом Сигнусом. Отцом Дореи.
Сириус моргнул, и на его лбу собралась сеточка морщин, как будто он пытался вспомнить что-то давно забытое.
- А знаешь, я припоминаю, как Чарлус что-то такое однажды говорил... Так что в аббатстве есть портрет Харрисона Поттера?
- Да. Как впрочем, и портрет Чарлуса. И множества других Поттеров. Так или иначе, ты мог бы разместиться в отдалении от Пожирателей Смерти, если бы действительно этого захотел. И тебе бы даже не пришлось с ними хоть как-то пересекаться. Замок огромен. Кроме того, если ты действительно столь решительно настроен держаться подальше от них, то мог бы просто остановиться в западном крыле аббатства. Мы с Томом отвели его исключительно для нашего личного пользования, поэтому ни один Пожиратель Смерти туда даже войти не может. Однако это будет означать, что тебе придётся жить в том же самом крыле, что и я с Тёмным Лордом.
Сириус немного побледнел, а после нахмурился.
- Что ты имеешь в виду? Ты не можешь жить там, ты же учишься в Хогвартсе! Или ты сейчас говорил о приближающихся рождественских каникулах?
- Нет... не совсем так. Я имел в виду... что я веду своего рода двойную жизнь.
- И что именно под этим мне стоит понимать? - нерешительно уточнил Сириус.
- Я проживаю каждый день дважды и помогает мне в этом 24-часовой маховик времени. Я провожу один день в Хогвартсе, а затем проживаю тот же самый день уже в аббатстве. Так что если бы ты отправился в аббатство прямо сейчас, то я был бы там. Как впрочем, прямо сейчас я нахожусь здесь. Ты мог бы пойти туда и найти другого меня, в то время как эта версия меня сидит сейчас здесь, в Хогвартсе.
Глаза Сириуса расширились.
- Это... это безумие. Зачем тебе это понадобилось?
Гарри рассмеялся.
- У меня много дел, которым я должен уделить личное внимание.
- Постой-ка... Гарри, пожалуйста, скажи мне, что ты на самом деле не участвовал в нападении на Азкабан?
- Я не могу тебе этого сказать, Сириус.
- О, Мерлин! Гарри, тебе – пятнадцать!
- И что? Из-за этого моего постоянного использования маховика времени, мне будет шестнадцать уже в феврале, и семнадцать к следующему лету.
Сириус фыркнул и закатил глаза.
- Это не меняет того факта, что прямо сейчас тебе пятнадцать. Пятнадцатилетний мальчишка не должен ввязываться в такое дерьмо, как это! Ты должен беспокоиться по поводу домашней работы, свиданий и квиддича, но не об освобождении толпы кровавых убийц из тюрьмы! Ты не должен пытаться воплотить в жизнь эту чёртову революцию.
Гарри расхохотался.
- Мне может и пятнадцать, но я уже давно не тот ничего непонимающий ребёнок, каким был раньше! Этот мир поставил меня перед выбором: либо наконец повзрослеть, либо умереть. Я выбрал первое. Возможно, я мог бы избежать этого. Просто спрятав голову в песок и сделав вид, что всё в порядке. Я мог бы ничего не делать, просто позволить Дамблдору и дальше управлять моей жизнью, и, в конце концов, довести себя до чёртового самоубийства ради его искажённой идеи «ради общего блага». Меня лишили детства ещё до того, как я успел родиться. В тот самый момент, когда Дамблдор организовал «выход в свет» фальшивого пророчества, и тем самым запустил цепочку событий по взращиванию из меня своего личного оружия и национального героя. У меня не было детства, потому что он оставил меня жить с отвратительными, ненавидящими меня магглами, которые относились ко мне, как к мусору. Я должен был взять под контроль творящееся вокруг меня безумие! Я предпочёл «открыть глаза» и повзрослеть, нежели продолжать и дальше обманывать самого себя и в конечном счёте умереть молодым!
Сириус отшатнулся от зеркала, как будто его ударили. Гарри тяжело вздохнул и провёл свободной рукой по лицу.
- В любом случае, Сириус. Я хочу, чтобы ты серьёзно рассмотрел это предложение. Переезд в аббатство, я имею в виду, - более мягким голосом продолжил Гарри. - Прошу, поживи в аббатстве? Хотя бы некоторое время.
Сириус испустил тяжёлый вздох.
- Я подумаю над этим. У меня есть пара вещей, о которых я должен позаботиться в первую очередь.
- Пожалуйста, будь осторожен, Сириус.
- Кто из нас двоих тут взрослый?
- Я не знаю, поделишься соображениями?
Сириус фыркнул.
- Я могу отправить тебе сову? Хочу выслать с ней портключ, чтобы ты мог в любое время перенестись в аббатство.
- Разве ты уже не давал мне портключ прошлой весной?
- Да, но он приведёт тебя в старое поместье, а оно уже нами больше не используется, и сейчас полностью законсервировано. Я даже не уверен, что тот портключ сработает как надо.
Сириус кивнул.
- Тогда ладно. Пришли мне сову, но не используй Хедвиг. Её слишком легко опознать.
- Что ж, так и поступим. Мне кстати уже пора. Я пропустил ланч, и мои друзья наверняка уже задаются вопросом, что меня так задержало.
- Хорошо, щеночек. Береги себя.
- Ты тоже, Сириус. Будь осторожен.
- Буду.

Гарри Поттер. Падение во тьму 2 [Заморожен]Место, где живут истории. Откройте их для себя