Capítulo 35: Membros da Família

2.4K 518 32
                                    

Essa pausa foi boa, a tradução em inglês ainda está em 127 capítulos menos da metade, não tenham pressa eu vou voltar com um capítulo por dia e três no final de semana o que vocês acham?


Tradutor: Spring Flowers BL

Só depois que todos foram embora Xu Ran se sentiu aliviado. Ele abraçou Liu Tong e disse: "Tongtong! Agora eu realmente acho que brigar é muito mais cansativo do que trabalhar. "

Sendo abraçado durante o dia, Liu Tong ficou um pouco envergonhado, então ele o empurrou e disse: "Não fique chateado, Ran. Eu também não sei por que o papai nos trataria assim. "

Xu Ran não estava nem um pouco chateado. Foi o tolo do dono anterior deste corpo quem deveria se sentir triste com isso. No entanto, ele já havia morrido. Sua família não lhe deu nada além de desprezo.

Xu Ran abraçou Liu Tong novamente e entrou na casa para ver Tangtang e Guoguo.

Tangtang e Guoguo estiveram na sala o tempo todo, e Xu Ran temeu que ele pudesse assustá-los.

Tangtang e Guoguo estavam sentados na cama. No momento em que viram Xu Ran entrar em casa, eles pularam da cama, agarraram-se em suas pernas e disseram "Pai".

As crianças o chamaram em uníssono. Eles tinham medo do Élder Daddy Xu, como ele sempre os repreendia. Desde que se mudaram para cá, eles pensaram que não seriam repreendidos novamente. Para sua surpresa, o Élder Daddy Xu foi à casa deles.

Vendo as duas crianças desanimadas, Xu Ran as segurou nos braços e beijou-as no rosto. "Está tudo bem, Tangtang, Guoguo, estou aqui, então ninguém pode intimidá-lo mais."

"Ninguém pode intimidar o pai também." Guoguo cerrou os punhos e disse tristemente.

"Sim, e papai também." Tongtong o seguiu.

Liu Tong ouviu a conversa deles quando ela entrou na sala, e essas palavras aqueceram seu coração.

Liu Tong foi até eles e os abraçou. Também foi um conforto para eles estarem juntos.

Xu Ran nunca teve parentes irracionais em sua vida anterior, então ele não sabia como lidar com eles, mas a única coisa clara para ele era que ele não podia ter um coração mole. Ser gentil te deixava intimidado. Agora que tinha esposa e filhos, precisava começar a ter uma vida decente, mesmo que fosse para o bem deles.

Depois de confortar as duas crianças, Xu Ran disse a Liu Tong: "Tongtong, vamos colocar o molho de pimenta nos tubos de bambu hoje! Então você pode vendê-lo na cidade. Temos que comprar o terreno o mais rápido possível. "

"Tudo bem, então Tongtong e Guoguo, vocês dois joguem dentro de casa ou encontrem algumas folhas do lado de fora para escrever."

"Entendi, papai."

Após responder, Tangtang agarrou a mão de Guoguo e saiu.

Quando eles estavam na Família Xu, seu pai os ensinou a escrever, mas ele não sabia muito sobre isso e muitas vezes dizia isso se ao menos seu pai não fosse estúpido.

Eles não tinham dinheiro para escrever em papel, então só podiam pegar algumas folhas das árvores e escrever nelas com as sobras de sílex que haviam sido trituradas em gravetos. Eles já se tornaram bastante proficientes nisso para praticar a caligrafia.

Xu Ran e Liu Tong abriram a grande jarra com molho de pimenta; havia mais da metade do pote de molho de pimenta dentro. "Tongtong, é difícil encher os pedaços de bambu assim. Vou procurar alguns tubos de bambu e você vai buscar uma colher e um funil. Vamos comprar 20 tubos hoje. "

"OK." Liu Tong foi até a cozinha e voltou com as ferramentas. Enquanto isso, Xu Ran terminou de pegar os tubos de bambu que havia preparado há muito tempo. Ele colocou os plugues na lateral, já que todos esses plugues tinham seus próprios tubos correspondentes, então ele não poderia deixá-los bagunçados.

Uma pessoa segurava o funil em cima do tubo de bambu, enquanto a outra mergulhava o molho de pimenta e o deixava pingar no tubo.

O funil foi especialmente preparado para encher o molho de pimenta por Xu Ran, e acabou sendo bastante útil.

Demorou cerca de uma hora para encher os 20 tubos. Depois de tampar cada um deles e limpar todo o molho derramado antes de colocá-los dentro da cesta, os dois estavam em êxtase.

"Tudo se resume a isso agora. Tongtong, vá buscar a carroça de bois de Xu An! "

"Tudo bem", Ling Tong saiu e foi pegar emprestada a carroça de bois de Wu Mei.

Xu Ran segurou a cesta nas mãos enquanto esperava o retorno de Liu Tong.

Transmigration: The Farm Life of a 'Fool' (Pt-Br)Onde histórias criam vida. Descubra agora