No dia seguinte, a família começou a fazer pãezinhos no vapor. Eles prepararam um vaporizador completo de pãezinhos, o suficiente para comerem por vários dias. Os pãezinhos cozidos no vapor com pasta de chili tinham um gosto muito bom.
No final, ainda sobrou muita farinha. Como hoje em dia ninguém fica em casa, a farinha pode ser comida de rato, Xu Ran resolveu fazer panquecas com o que sobrou.
Xu Ran sabia que as panquecas de ovo fermentadas eram nutritivas e deliciosas.
Não havia ovos em casa, então Xu Ran tirou algum dinheiro e deixou Tangtang e Guoguo irem às casas de vários moradores para comprar alguns. Quanto ao preço, geralmente era de trinta centavos o ovo. Na aldeia, muitas pessoas vendiam ovos por dinheiro em vez de comerem sozinhas. Como esse preço era razoável, é claro, todos ficaram felizes em vender ovos para eles.
Tangtang e Guoguo eram muito inteligentes. Eles sabiam que deveriam dar prioridade àquelas famílias conhecidas. Assim, eles não apenas foram à casa do chefe da aldeia para comprar ovos, mas também trouxeram alguns alimentos caseiros enviados por Papai Chen.
No caminho para casa, as duas crianças estavam caminhando e mastigando comida. Como eles estavam felizes.
Agora que os ovos estavam prontos, Xu Ran começou imediatamente a fazer panquecas. Ele primeiro cortou os vegetais selvagens em pedaços, misturou-os à farinha e depois acrescentou os ovos e os temperos para misturá-los. Por fim, ele os fritou na frigideira.
A panela era pequena demais para ele espalhar a massa. Portanto, a panqueca não era muito fina, mas era algo que Liu Tong, Tangtang e Guoguo nunca haviam comido antes, então todos ficaram muito surpresos.
No final, eles tiveram que usar dois pratos grandes para segurar as panquecas. Ao meio-dia, eles comeram uma porção das panquecas com pasta de chili. Quanto ao outro, Xu Ran planejou enviá-lo para outras pessoas, especialmente para a Família Wu Mei. Afinal, eles tiveram que pedir-lhes que ajudassem a cuidar de seus dois filhos.
Ele também enviou alguns para a família do chefe da aldeia, que gentilmente vendeu os ovos para eles.
À noite, após o jantar, Xu Ran e Liu Tong levaram Tangtang e Guoguo para a casa de Wu Mei, acompanhados por quatro cães e um coelho. Durante o dia, eles se comunicaram com Wu Mei com antecedência, e o dinheiro também foi dado a ele. Naturalmente, Wu Mei não discordaria disso.
Foi a primeira noite desde que Tangtang e Guoguo eram jovens que eles não dormiam com seus pais. Ambos ficaram inevitavelmente nervosos.
As duas crianças ainda eram pequenas. Wu Mei estava preocupado que eles ficassem com medo de ficar sozinhos, então ele providenciou especialmente para que Dahu os acompanhasse. No final, depois de se revirar na cama por um tempo, eles adormeceram.
Aqui na casa de bambu, no entanto, tanto Xu Ran quanto Liu Tong sentiam tanto a falta de seus filhos que não conseguiam dormir, "Tongtong, você acha que Tangtang e Guoguo vão chorar?"
Liu Tong também estava preocupado com isso. Ao ouvir as palavras de Xu Ran, ele ficou mais preocupado e sentou-se diretamente.
Agora estava esfriando à noite. Conforme Liu Tong se movia, o vento frio soprou. Xu Ran também estremeceu de frio. Ele então se sentou e segurou Liu Tong em seus braços, "OK, OK, não se preocupe. Eu não vou te provocar agora. Vamos fazer outra coisa."
Com isso, Xu Ran caiu na cama com Liu Tong nos braços, e então a cama de madeira começou a ranger sob os dois.
Liu Tong levantou-se ao amanhecer do dia seguinte. Xu Ran não se moveu tanto na noite passada, então Liu Tong não estava tão cansada hoje. Originalmente, ele era mais forte do que Xu Ran.
Depois que o café da manhã ficou pronto, Liu Tong empacotou toda a comida sólida. Ontem prepararam as cestas e as sacolas que levariam. No momento, Liu Tong verificava tudo dentro e fora da casa. Após o amanhecer, ele foi acordar Xu. Correu para o café da manhã.
Depois do café da manhã, eles partiram com as cestas nas costas. Liu Tong também trouxe algumas ferramentas como arcos, flechas e facões. A princípio, ele quis trazer também uma colcha, pois iam passar a noite fria nas montanhas. Mas considerando que haveria muitas coisas para carregar quando eles voltassem, ele só levou consigo duas roupas grossas. Ambos acreditavam que podiam acender uma fogueira para se aquecer à noite
O ditado de que quem vive em uma montanha vive da montanha nunca foi apenas uma conversa. No entanto, era mais fácil viver fora da montanha. Mas como muitas vezes vinha gente, a maior parte das coisas comestíveis tinha sido levada embora. Eles só podiam ir para as montanhas mais altas e profundas onde ninguém ia, onde podiam conseguir mais coisas comestíveis.
Nem é preciso dizer que conseguiram encontrar batatas aqui. Embora as folhas de suas plantas estivessem murchas agora, Xu Ran ainda viu muitas delas. Também havia muitas ervas aqui, assim como pimentas que podiam ser usadas para temperar.
Vendo tudo isso, Xu Ran ficou muito animado. Ele queria começar a escolher imediatamente. No entanto, Liu Tong o lembrou que ele poderia simplesmente pegá-los quando eles voltassem, porque no momento, eles não tinham nada para embalá-los.
Xu Ran concordou e obedientemente seguiu Liu Tong para ir fundo nas montanhas. Ao longo do caminho, eles viram muitos faisões e lebres. Liu Tong também caçou vários deles, para que, se estivessem com fome, pudessem fazer churrasco.
Liu Tong conduziu Xu Ran para a frente até chegarem a uma grande área aberta, onde Xu Ran só podia ver algo vermelho por todas as montanhas.
VOCÊ ESTÁ LENDO
Transmigration: The Farm Life of a 'Fool' (Pt-Br)
FantasíaTitulo em Português: Transmigração: a vida na fazenda de um 'tolo' Autor (a): Zi Xi Tradutor Inglês: Flying Lines / Sky Novel Tradutor para Português: Spring Flowers BL https://springflowersbl.blogspot.com/2020/11/transmigration-farm-life-of-fool...