Hmm, entry kali ni aku nak ajak korang bermain dengan bahasa & mengenali beberapa perkataan dalam Bahasa Melayu yang mempunyai ejaan yang sama dengan Bahasa Inggeris tapi berlainan sebutan & maksudnya. Aku cuma tak jelaskan maksud setiap perkataan tu sebab nak korang cari sendiri. Baru ade thrill & berbaloi, kan?
Jom, layan perkataan yang aku senaraikan kat bawah ni. Mungkin setengahnya akan buat korang geleng kepala & terkedu.. hee 😁
1 pak
2 long
3 ajar
4 man
5 main
6 dam
7 cat
8 air
9 jam
10 ban
11 liar
12 lain
13 ram
14 cup
15 ran
16 bunting
17 panting
18 pending
19 canting
20 banting
21 ranting
22 lenting
23 baring
24 taming
Itu je yang terlintas dalam fikiran aku buat masa ni. Sebenarnya, ade banyak lagi perkataan yang aku maksudkan tu. Kalau korang tau & nak tambah lagi ape-ape perkataan dalam senarai ni dipersilakan komen kat sebelah atau kat bawah. Tapi, kalau tak nak pun tak ape, aku cool je.. hee 😛
BTW & FYI, pelakon yang pegang watak Sue-Li dalam siri komedi klasik 'Mind Your Language' kat atas tu sebenarnya pelakon dari Malaysia. Dia gak pernah berlakon dalam filem 'Johnny English Reborn' ngan Mr. Bean. Dia pegang watak cleaner pembunuh yang lincah tu. Hebat, kan? Dah berusia pun tapi masih steady lagi.. hee
Kat bawah ni plak lawak Kumpulan Zero tentang Bahasa Inggeris bila sampai kat London.. hee
• SUNhad | 18042021 | 243 words •
![](https://img.wattpad.com/cover/124433102-288-k596090.jpg)
YOU ARE READING
• hal𝓉 •
Non-Fiction• Cam ni cam tu • • Beberapa coretan non-fiction dari logik akalku. Namun tak semestinya akan dipersetujui oleh khalayak. Manusia ada pendapat yang tersendiri & tak terikat dengan insan lain. Terpulang kepada korang untuk bersetuju atau menyangkal...