Capítulo 2: Un altar de Crisantemos.

206 16 1
                                    

El silencio envuelve la habitación como el abrazo de un amante y Satoru se preocupa de que todos puedan escuchar los latidos cacofónicos de su corazón. Hay demasiado brillo en el santuario y los ojos de Satoru están dolidos, su mano se contrae por las gafas rotas que tiene escondidas en su bolsillo. Hace todo lo posible por escuchar las suaves palabras del sacerdote, pero simplemente le suenan extrañas. Es imposible para él concentrarse fuera del hecho de que realmente se va a casar.

Satoru es el primero en admitir que no es muy versado en cómo van las bodas, pero está bastante seguro de que esta está lejos de ser normal. Tiene vagos recuerdos de haber asistido a uno cuando era niño y recuerda a una pareja amorosa y feliz que se casó en franjas de rojos, blancos y amarillos brillantes. Rostros sonrientes de sus familias, orgullosos de estar unidos a través de una ceremonia tan alegre. Satoru también recuerda la fiesta posterior con música hermosa y una sobreabundancia de comida y sus movimientos de baile asesinos en la pista. Nunca pensó que sería del tipo que se casaría y nunca lo pensó, pero esto es casi deprimente. Se pregunta si al menos tendrá una fiesta posterior.

Esta boda es serena y tranquila. No hay colores llamativos ni un mar de familias, amigos y compañeros de trabajo sonrientes; más bien, Satoru está varado en medio de una vasta y helada tundra de sofocante silencio. Getou está de pie junto a él, vestido completamente de blanco. Cada pequeño detalle que hace a Getou su propia persona es robado; no hay bollo a medias ni tapones de obsidiana que decoren sus orejas. Sobre todo, la serena sonrisa que suele adornar sus labios está ausente. El hombre al lado de Satoru se parece más a un extraño maniquí que a un ser vivo.

El mismo Satoru también está vestido de blanco. La piel pálida se funde con la tela blanca y los ojos azules fantasmales están enmarcados por un cabello blanco como la nieve. Satoru piensa que si termina perdiendo su trabajo después de este truco, podría hacer una audición para ser un fantasma en una película de terror. Todo lo que tendría que hacer es mostrarle a algún director importante la foto de su boda.

Ociosamente, se pregunta si esto es en realidad una procesión fúnebre en lugar de lo que se supone que es una boda. Su mente gira en torno al pensamiento de su apariencia fantasmal y descubre que toda la atmósfera es extraña y deprimente. Delante de ellos, un anciano solemne está entonando algunos cánticos y detrás de ellos hay un total de dos invitados completos. Ieiri y Yaga permanecen en silencio y quietos como estatuas. Satoru había intentado que Nanami asistiera, pero desde la muerte de Haibara, Nanami se ha vuelto incluso retraído, sombrío y hosco. Su oferta fue rechazada antes de que Satoru pudiera incluso terminar de invitarlo.

Traga saliva y siente que su ropa lo está ahogando; Satoru odia tener algo cerca de su cuello, recuerdos desagradables amenazan con surgir y hacerle revivir sus pesadillas. Una gota de sudor gotea entre sus omóplatos y Satoru no quiere nada más que aflojarse el cuello y respirar. Su atuendo es demasiado rígido e incómodo y se siente como un extraño en su propio cuerpo. Tiene que cerrar los ojos y decirse a sí mismo que esto terminará pronto y que, con suerte, lo peor ya pasó.

Tal vez esto realmente se parezca más a un funeral porque se da cuenta de que está de luto porque ya no son los jóvenes despreocupados que solían ser. ¿Cuándo se había vuelto todo tan complicado de todos modos? Satoru se vuelve melancólico cuando se da cuenta de que la mejor parte de su vida probablemente ya terminó. Es triste que tan solo un año y medio antes, compartiera grandes aspiraciones de cambiar el mundo para mejor con sus dos mejores amigos. Ahora, Satoru no puede evitar pensar que no podían cambiar el mundo, pero el mundo los había cambiado y ciertamente no fue un cambio para mejor. De hecho, Getou masacrando a todo un pueblo lo prueba. Le empieza a doler la cabeza por solo intentar procesarlo.

Lámina De Oro (Geto&Gojo) [Traducción] {Vhaenya}Donde viven las historias. Descúbrelo ahora