Capítulo 8: Luz del sol.

105 13 3
                                    

- Permíteme comenzar diciendo que no, que no estaba al tanto de su ascenso. Fue bastante repentino - un alto y bien formado director Yaga mira a Satoru con el ceño fruncido. Ha pasado poco tiempo desde que su antiguo maestro se convirtió en el director del Colegio Técnico de Magia Metropolitana de Tokio, pero es un puesto que se adapta al hombre de mediana edad, piensa Satoru. Una escuela del mismo calibre que esta requiere una persona con una disposición severa e inflexible.

Es un trabajo duro administrar esta escuela, Satoru no tiene ninguna duda, especialmente una escuela que tiene a él mismo en ella será casi imposible siquiera querer lidiar con ella. Satoru toma nota mental de enviarle a Yaga una canasta de frutas o algo como compensación por todos los dolores de cabeza que había causado.

Satoru se queda callado, tomándose el tiempo para estudiar al hombre al otro lado del escritorio. Sus ojos penetrantes pueden ver el brillo de los toques de plata en su cabello corto y barba. Yaga se mueve robóticamente como si se sintiera incómodo con esta conversación o disgustado. Si Satoru tiene que adivinar, sería lo último. Por mucho que a Yaga le guste quejarse de los problemas, dolores de cabeza y problemas que le gusta causar a Satoru, Yaga nunca rechaza a Satoru. Debajo de ese exterior duro hay un hombre que se preocupa exponencialmente por su equipo y sus estudiantes y Satoru es consciente de que a Yaga debe gustarle lo suficiente como para limpiar continuamente sus desórdenes. De una manera extraña que Satoru realmente no puede explicar, Yaga siempre había sido una especie de figura paterna para él. Nunca ha tenido a nadie que lo haga responsable de sus travesuras antes de que Yaga y Satoru lo respeten, incluso lo admiren.

De cualquier manera, Satoru cree que Yaga está molesto con este repentino giro de los acontecimientos. Después de todo, todo lo que se necesita es echar un vistazo al puño fuertemente apretado que Yaga tiene al lado de un archivo cerrado. El silencio entre ellos es casi incómodo, solo roto por el suave tic-tac de un reloj de pared.

Una tetera en la esquina de la habitación comienza a silbar, Satoru deja escapar un suspiro cuando Yaga se levanta para apagarla. Con suerte, ahora, la tensión se ha roto y pueden hablar sobre la repentina promoción y reubicación de Satoru. Satoru mantiene sus ojos en la ancha espalda del director con el ceño fruncido mientras el hombre mayor saca dos tazas de un gabinete.

- Parece como si los ejecutivos de los hechiceros quisieran vigilarte más de cerca - tararea Yaga, vertiendo el agua humeante en las tazas. El ceño de Satoru se profundiza -. Están muy interesados ​​en el progreso de tu técnica. Ciertamente no han olvidado tu pelea con Fushiguro Toji.

El rostro de Satoru se amarga y se burla de indignación, frotando una mano contra la parte posterior de su cuello. No le sorprende en lo más mínimo que los ancianos tomaran uno de los peores días de Satoru y lo transformaran en el principal punto focal de su interés en él. Hay innumerables noches en las que se ve obligado a revivir ese día en forma de pesadillas paralizantes. Está maldito por sentir el calor abrasador de un cuchillo cortando su cuerpo una y otra vez, donde siente que su fuerza vital se va agotando mientras se atraganta con su propia sangre, forzado a escuchar los gritos aterrorizados de Amanai Riko.

En noches particularmente malas, es Getou quien es apuñalado varias veces mientras Satoru queda congelado por la conmoción y la incredulidad. Esas noches nunca se vuelven más fáciles, al ver morir en sus brazos al hombre que sostiene todo su corazón. Incluso mucho después de que se despierta después de esas pesadillas, no puede deshacerse del miedo que se hunde profundamente en su estómago como si estuviera esperando que se convierta en una horrible realidad para él. Lógicamente, Satoru se dice a sí mismo que todo es parte del negocio de ser un hechicero o estar en la vida de uno, pero eso no lo hace sentir mejor.

Lámina De Oro (Geto&Gojo) [Traducción] {Vhaenya}Donde viven las historias. Descúbrelo ahora