Unicode
ဒီ ဘာသာပြန်လေးက ထိုင်းစာရေးဆရာ Patrick Rangimant (wp- UBoonorana)ရဲ့ 7 days before Valentine (English version) ကို ဘာသာပြန်ထားတာပါ...။
တရားဝင်ခွင့်ပြုချက်နဲ့မဟုတ်ဘဲ ဇာတ်လမ်းလေးကိုကြိုက်လို့ မျှဝေချင်တဲ့စိတ်ရယ်..အင်္ဂလိပ်စာတိုးတက်စေချင်တာရယ်ကြောင့်သာပြန်ခဲ့တာပါ...။ အဲ့ဒါကြောင့်မို့ Link ကို share တာမျိုးမလုပ်ကြပါနဲ့နော်..။
ကိုယ့်ရဲ့ Language skill လိုအပ်ချက်ကြောင့်ရယ်..တချို့နေရာတွေမှာ ဆီလျော်သလို ဘာသာပြန်လိုက်တာကြောင့်ရယ်မို့ 100% အတိအကျ ပြန်ဆိုတာမျိုးလည်းမဟုတ်ပါဘူးနော်..။
အဲ့ဒါကြောင့် မူရင်းစာရေးဆရာကိုသာအားပေးစေလိုပါတယ်...။
Wattpad မှာ ၅ ပိုင်းထိတင်ပေးထားပြီးတော့ အပြည့်အစုံကိုတော့ amazon ကနေ ebook ဝယ်ဖတ်လို့ရပါတယ်..။
မူရင်းရဲ့ ရသကို မှီအောင် ပြန်မပေးနိုင်ခဲ့ရင် ဘာသာပြန်သူရဲ့ အားနည်းချက်သာဖြစ်ပါကြောင်း...။
Zawgyi
ဒီ ဘာသာျပန္ေလးက ထိုင္းစာေရးဆရာ Patrick Rangimant (wp- UBoonorana)ရဲ႕ 7 days before Valentine (English version) ကို ဘာသာျပန္ထားတာပါ...။
တရားဝင္ခြင့္ျပဳခ်က္နဲ႔မဟုတ္ဘဲ ဇာတ္လမ္းေလးကိုႀကိဳက္လို႔ မွ်ေဝခ်င္တဲ့စိတ္ရယ္..အဂၤလိပ္စာတိုးတက္ေစခ်င္တာရယ္ေၾကာင့္သာျပန္ခဲ့တာပါ...။ အဲ့ဒါေၾကာင့္မို႔ Link ကို share တာမ်ိဳးမလုပ္ၾကပါနဲ႔ေနာ္..။
ကိုယ့္ရဲ႕ Language skill လိုအပ္ခ်က္ေၾကာင့္ရယ္..တခ်ိဳ႕ေနရာေတြမွာ ဆီေလ်ာ္သလို ဘာသာျပန္လိုက္တာေၾကာင့္ရယ္မို႔ 100% အတိအက် ျပန္ဆိုတာမ်ိဳးလည္းမဟုတ္ပါဘူးေနာ္..။
အဲ့ဒါေၾကာင့္ မူရင္းစာေရးဆရာကိုသာအားေပးေစလိုပါတယ္...။
Wattpad မွာ ၅ ပိုင္းထိတင္ေပးထားၿပီးေတာ့ အျပည့္အစုံကိုေတာ့ amazon ကေန ebook ဝယ္ဖတ္လို႔ရပါတယ္..။
မူရင္းရဲ႕ ရသကို မွီေအာင္ ျပန္မေပးႏိုင္ခဲ့ရင္ ဘာသာျပန္သူရဲ႕ အားနည္းခ်က္သာျဖစ္ပါေၾကာင္း...။
YOU ARE READING
ဗယ်လင်တိုင်းသို့ ၇ ရက်အလို (ဘာသာပြန်)-[Completed]
Fantasy[Completed] သေမင်းတမန်ဖူးစာရေးနတ် (Cupid of Death)ရဲ့ အကူအညီနဲ့ လမ်းခွဲသွားတဲ့ချစ်သူကို ပြန်ရဖို့ ကြိုးစားတဲ့သူတစ်ယောက်အကြောင်းပါ..။ ေသမင္းတမန္ဖူးစာေရးနတ္ (Cupid of Death)ရဲ႕ အကူအညီနဲ႔ လမ္းခြဲသြားတဲ့ခ်စ္သူကို ျပန္ရဖို႔ ႀကိဳးစားတဲ့သူတစ္ေယာထေက္အေၾကာင္...