A chuva de primavera em Dajing foi extraordinariamente forte.
O monge usava um chapéu de bambu e caminhava descalço no chão verde pavimentado. Gotas de chuva finas e densas farfalharam, molhando as pontas de suas roupas. De repente, um objeto duro parecido com uma pedra foi jogado no chapéu do monge, ele ergueu a cabeça e viu o Príncipe sorridente sentado no sótão.
"Monge Xuan Qing, por que você está aqui?" O príncipe segurava uma taça de vinho em uma das mãos, inclinando-se para olhar para o monge, enquanto a outra pesava uma peça de prata com juros. Parecia que agora mesmo, essa coisa foi usada para atirar no chapéu do monge.
O monge ergueu os olhos para ele e um pouco da chuva caiu sobre seus cílios. Ele piscou e a chuva se transformou em gotas d'água caindo em seu rosto. A princípio parecia uma lágrima e quando o Príncipe percebeu a cena, ele riu e gritou com ele: "Monge, você quer beber?"
O monge balançou a cabeça, dizendo que não tocava nessas coisas.
"Então venha, sente-se e converse comigo um pouco." As pontas dos dedos do príncipe engancharam a taça de vinho enquanto ele preguiçosamente dizia: "Quando a chuva parar, vou levá-lo para o palácio."
O monge cruzou as mãos e acenou com a cabeça ligeiramente.
Alguns momentos depois, o monge reapareceu na frente do Príncipe e tirou seu casaco de palha. Seus ombros já estavam molhados da chuva, mas ele não se importou. Ele colocou o casaco de palha de lado e caminhou lentamente até se sentar na frente do Príncipe.
"Há quanto tempo." O monge sorriu, sua aparência já nascera delicada e bonita com os olhos semicerrados. Olhando dessa maneira, exalava um gosto um tanto compassivo. No entanto, o príncipe não gostou da aparência dele. Com a mão inclinada, a taça de vinho foi derramada sobre o monge. O monge ficou surpreso com suas ações repentinas e ergueu o olhar para o Príncipe. Ele ficou um tanto intrigado com a ação do Príncipe e perguntou: "Vossa Alteza?"
"Me chame pelo meu nome." Bai Tianrui olhou para ele e disse sério.
Xuan Qing suspirou, "Bai gongzi..."
"Irritante." Bai Tianrui jogou a taça de vinho para o lado. A taça de vinho rolou pela mesa e caiu no chão. Apesar de fazer alguns sons de trituração, ela não quebrou, "Como o vinho está no seu corpo, também é considerado quebrar uma restrição."
Xuan Qing olhou calmamente para Bai Tianrui, em silêncio.
Bai Tianrui deu um tsk um tanto indeciso, "Tudo bem, tudo bem, eu só estava brincando com você. Não te vejo há muito tempo, por que você está ficando cada vez mais chato?" Ao dizer isso, ele ergueu o queixo e estreitou os olhos.
De acordo com o entendimento de Bai Tianrui sobre Xuan Qing, sempre que ele revelava essa expressão, significava que provavelmente estava com raiva. No entanto, Bai Tianrui era perverso por natureza, e frequentemente ficava com raiva por inúmeras razões, então desta vez Xuan Qing apenas ficou quieto, esperando.
Com certeza, Bai Tianrui ficou aborrecido apenas por um tempo, antes de começar a sorrir novamente, perguntando: 'Meu irmão lhe contou sobre o assunto com atenção?'
Xuan Qing respondeu: "A maior parte."
Bai Tianrui perguntou: "O que pode ser feito?"
"Ainda tenho que ver para saber." Xuan Qing disse: "Onde está a mulher agora?"
Bai Tianrui respondeu: "Presa no palácio. Você sabe, meu pai disse que se ela realmente for um espírito de coelho, depois de alguns dias, sua cabeça será cortada." Ele sorriu: "Meu irmão estava tão ansioso que seus olhos estavam quase ainda mais vermelhos do que os daquele coelho. Mas você está em uma boa posição que nem se deu ao trabalho de se apressar."
![](https://img.wattpad.com/cover/292539749-288-k672725.jpg)
VOCÊ ESTÁ LENDO
Flores de cerejeira em uma espada invernal - PT/BR
FantasyOlá, pessoas! Essa é uma novel chinesa que traduzo para ler e disponibilizo aqui. Todos os créditos ao autor original. Autor: 西子 绪 (Xī Zǐxù) Título Original: 寒 剑 栖 桃花 (Hán jiàn qī táohuā) - Originalmente "Flor de pessegueiro em uma espada invernal...