Editor: Bơ Mặn.
Chương 23: Tôi không đẹp trai à?
Ở tập hai, quả nhiên ekip chương trình không tịch thu điện thoại của các khách mời mà chuyển hẳn sang giai đoạn chọn nơi ở.
Bởi vì tập trước nhóm của Giang Phóng và Giang Tề kiếm được nhiều tiền nhất, với tổng số tiền hơn một ngàn tệ (khoảng 3,6 triệu VND), nên nhóm hai người hoàn toàn xứng đáng nhận hạng nhất trong số bốn nhóm và có quyền ưu tiên lựa chọn.
Đội ngũ chương trình đã chuẩn bị sẵn bốn ngôi nhà, mỗi ngôi nhà có bố cục và diện tích khác nhau, nhưng muốn nói là “tốt” thì cũng không tốt bao nhiêu.
Cả bốn ngôi nhà đều là nhà lợp ngói, bên ngoài có một khoảng sân, nếu nhất định phải chỉ ra điểm khác nhau giữa bốn căn thì chắc là có nhà này sạch hơn nhà kia.
Giang Tề phàn nàn rằng, nếu sớm biết số tiền lớn trị giá hơn một ngàn tệ mà chỉ có thể chọn một trong bốn ngôi nhà này, thì lúc trước anh cậu đã không cần làm việc vất vả như vậy.
Nhưng Giang Phóng lại rất dứt khoát, anh chọn căn nhà có bề ngoài trông sạch sẽ nhất trong bốn căn.
Ba nhóm khách mời khác vốn còn lo rằng các ngôi nhà sẽ có sự chênh lệch quá lớn, nhưng khi tận mắt nhìn thấy thì họ liền an tâm.
Bởi vì chị em Tần Khả Khả xếp hạng chót nên ngôi nhà còn sót lại dành cho hai người là ngôi nhà bẩn thỉu và bừa bộn nhất.
Chắc hẳn trước đây trong sân từng nuôi vịt nên chưa đi vào đã ngửi được mùi phân đầy sân.
Còn chưa vào trong mà Tần Khả Khả đã không thể chịu đựng nổi.
"Tôi cảm thấy hơi thở của mình không thông thuận lắm, tôi không ở đây có được hay không?"
Không ai quan tâm đến cô, bởi vì chẳng có ai muốn vào đó ở cả.
"Giang Phóng, Giang Tề, hay là chúng ta đổi nhà nhé?" Tần Khả Khả giả vờ đáng thương nhìn về phía hai người, nhưng hình tượng của cô lại là kiểu phụ nữ trưởng thành mạnh mẽ nên bộ dạng này rất khó để khơi gợi sự thông cảm từ người khác.
Giang Tề nhìn anh trai: "A, chuyện này..."
Giang Phóng: "Tại sao, chúng tôi vào ở thì có thể thở bình thường à?"
Tần Khả Khả: "Sao cậu lại không có lòng cảm thông vậy chứ!"
Giang Phóng: "Tùy người (*)."
(*) Tùy người [分人]: Xuất phát từ câu "Vật họp theo loài, người chia theo nhóm" (物以类聚,人以群分).
Tần Khả Khả: "Tôi không xinh gái sao?"
Giang Phóng: "Tôi không đẹp trai à?"
Tần Khả Khả: "..."
【 Ha ha ha ha, cười ẻ.】
【 Tần Khả Khả đẹp thì đẹp thật, nhưng tiếc là cô ấy dùng sai cách, Giang Phóng còn đẹp hơn cô ấy nhiều.】
【 Nam giới và nữ giới không thể so sánh với nhau mà nhỉ?】
BẠN ĐANG ĐỌC
[ĐM/EDIT] Sau khi nổi tiếng, đại lão hào môn trở thành fan đầu tàu của tôi!
Roman d'amourTruyện chỉ đăng trên wattpad và wordpress của mình nên nếu đọc được truyện ở đâu thì đó là bọn up lậu đấy. Nếu cảm thấy truyện dịch lỗi hay có chỗ nào không ổn thì các bạn đừng ngần ngại comment nhé. Không có lịch đăng chương cụ thể, khi nào dịch x...