9.love

84 5 1
                                    

English version:
_icy flesh like mountain snow,
and heart is on fire,
_not a speck of dust in this endless ocean called the soul,
_the sky is as clear as a newborn lamb,
_not a twinkle in those eyes like a dead man in a bottomless pit,
_eyes sparkle like a crow at the sight of a jewel,
_hatred rages in the blood like flaming lava, but how much passion,
_and simple words cannot describe this love,
_After all, people are different, but love is one.
Russian version:
_плоть ледяная будто горный снег,
а сердце пылает будто в огне,
_ни пылинки в этом бескрайнем океане называемый душа,
_небо такое чистое будто новорождённый ягнёнок,
_ни огонька в этих глазах как в бездонной яме будто мертвец,
_сверкают глаза как у вороны при виде драгоценности,
_ненависть бурлит в крови будто пылающая лава а страсти то сколько,
_и вот простыми слова не описать эту любовь,
_ведь люди разные а любовь одна.
Frensh version:
_chair glacée comme la neige des montagnes,
et coeur est en feu,
_pas un grain de poussière dans cet océan sans fin appelé l'âme,
_ le ciel est aussi clair qu'un agneau nouveau-né,
_pas un scintillement dans ces yeux comme un mort dans un gouffre sans fond,
_les yeux pétillent comme un corbeau à la vue d'un bijou,
_ la haine fait rage dans le sang comme une lave enflammée, mais combien de passion,
_ et des mots simples ne peuvent pas décrire cet amour,
_Après tout, les gens sont différents, mais l'amour est un.
Arabic version:
_اللحم الجليدي مثل جبل الثلج ،
وقلب يحترق
_ليست ذرة من الغبار في هذا المحيط اللامتناهي الذي يسمى الروح ،
_السماء صافية مثل خروف مولود ،
_لا وميض في تلك العيون مثل رجل ميت في حفرة لا قاع لها ،
_ تلمع العيون مثل الغراب عند رؤية الجوهرة ،
_يحتدم الكراهية في الدم مثل الحمم المشتعلة ، ولكن ما مقدار العاطفة ،
_والكلمات البسيطة لا يمكن أن تصف هذا الحب ،
_بعد كل شيء ، الناس مختلفون ، لكن الحب واحد.

Poetry Where stories live. Discover now