В императорском саду витал аромат цветов.
Растений, цветущих в середине лета, не так много. Даже если во дворце есть усердные садовники, которые будут часто заниматься пересадкой, цветы и кустарники никогда не зацветут так пышно, как весной, а в жаркий день многие нежные растения засыхают и вянут. В таком случае, садовники пошли на хитрость и разместили на подставках и на клумбах горшечные цветы, рассаду поменять было легче, а гостей постоянно окружали гроздья цветов.
Сладкий цветочный аромат привлек множество летающих в воздухе пчел и бабочек. Су Юй спустился с носилок и окунулся в облако насекомых. Он быстро прижал мохнатую головку котенка к груди под одеждой, чтобы тот не расчихался от сильного душного запаха или не погнался за пчелами.
Император был очень недоволен тем, что его сплющили под халатом, и снова вынырнул из ворота, как только Су Юй убрал руку.
Драгоценная наложница Лу сидела в беседке в центре сада, одетая в великолепное красное с золотой вышивкой платье, с двумя заколками феникса в прическе, украшенных жемчугом, и с сияющими, словно пара лун, жемчужными сережками в ушах. Ее макияж был ярким, изысканным и великолепным, подчёркивающим, что благородная госпожа - орхидея среди фиалок. Супруги Дэ и Шу сидели рядом с ней, составляя компанию, наложницы-чжаои рангом пониже стояли на периферии, а евнухи, служанки и непримечательные наложницы окружали беседку полукольцом – эти девушки взирали на старших соперниц с холодным выражением лица, как на кровных врагов, эти девушки были совсем не похожи на хрупкие цветы..
- Он всего лишь продавец рыбы, почему мы должны прощать ему опоздание? – супруга Лу презрительно фыркнула. - Стоит ли мне давать ему шанс исправиться, проявить смекалку?..
- Добродетельная наложница прибыла – громко огласил сад евнух-распорядитель, стоящий перед лунными вратами, прерывая речь Лу-гуйфэй.
Когда дамы услышали объявление, то тут же сели прямо и оглянулись на круглую арку входа, потом они глубоко вздохнули и приготовились заговорить с наложником.
Вдох-выдох, вдох, но никто не появился...
- Разве продавец рыбы не должен уметь быстро ходить? Почему же он так нерасторопен? - возмутилась Лу-гуйфэй.
- Добродетельная наложница получила божественную милость от Его Величества прошлой ночью, возможно ему тяжело ходить, - супруга Шу прикрыла алеющие румянцем щеки носовым платком и уголки рта, которые дергались в нервной улыбке.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Дворец, полный деликатесов/鲜满宫堂
FantasyСу Юй - шеф-повар, специализирующийся на приготовлении блюд из морепродуктов, однажды по воле случая переродился в другом мире. Хоть он и оказался в теле наследника знатной семьи, он был совсем не богат. Су Юй в отчаянии молил небеса. Чтобы прокорми...