16. Книги кандидатов

1.6K 174 32
                                    


- С такой внешностью, мой дорогой, ты, вероятно, все равно получил бы почетную дощечку на конкурсе, даже если бы ты не прошел в финал.

 Глаза госпожи Чжао сверкали удовлетворением, когда она рассматривала сына. «В самом деле, со вкусом подобранная одежда только красит мужчину», - подумала она про себя.

Ее Су Юй имел чудесную фарфоровую кожу, даже легкая обветренность щек не портила ее, и хотя в его чертах лица не было ничего выдающегося, все вместе они в сочетании давали идеальную внешность. Будь чуть резче черты и мускулистей фигура, и мальчик выглядел бы слишком воинственным, грубым; меньше мужественности на лице, и он уже будет выглядеть мягким и слабым. Обычно Су Юй был одет в простую мешковатую одежду, из-за которой он выглядел совсем не изящным благородным молодым человеком, но эти новые длинные струящиеся, словно вода, халаты подчеркивали его нежные глаза, напоминающие формой косточку персика. Если бы у него была в руках книга, то люди без сомнения подумали бы, что он какой-то ученый муж.

- Почетная дощечка?! - Су Юй был ошеломлен. Никто никогда раньше не говорил ему чего-то подобного. Сомнительный комплимент для парня.

Леди Чжао кивнула, выглядя довольной.

 - Когда-то госпожа Тун слыла известной красавицей. Ты действительно похож на нее.

- Она была вашей подругой?

- Она была твоей настоящей матерью.

Леди Чжао вздохнула. Она решила, что накануне конкурса красавиц в гарем ее сыну стоило узнать часть правды, по крайней мере, тогда никто из недоброжелателей в будущем не сможет застать ее ребенка врасплох.

Су Юй сел там, где стоял, чудом попав на табурет. Какие повороты таит еще его жизнь? Но его, как оказалось, приемная мать мало что сообщила о его биологическом родителе. Леди Чжао забрала младенца, выдав его за своего, уже после смерти родной матери. И еще, Су Юй теперь знал, что таинственная госпожа Тун происходила из хорошей семьи из города Цзяннаня.

- Это так неожиданно... матушка. Ваш сын подумает над этим позже.

К сожалению, Су Юй был не в настроении слушать об умершей женщине госпоже Тун, которая родила его и в чьей семье, видно, не нашлось места для младенца, раз его спокоцно отдали. Главная забота юноши заключалась в том, чтобы не получить пресловутую почетную дощечку, он не стремился понравится комиссии придворных чиновников. 

Дворец, полный деликатесов/鲜满宫堂Место, где живут истории. Откройте их для себя