Цього вечора Сяо Бао годував Ю Лі її звичайним кормом.
Незрячий Наложник вийшов зі своєї кімнати й запитав:
– У нас дома є вино?
Подумавши трохи, Сяо Бао відповів йому:
– Здається, під час фестивалю Дваньву Генерал Ці відправив людей за вином. Пане, чому ви питаєте?
Незрячий Наложник стиснув губи, опустивши очі до землі:
– Нічого такого, просто раптом захотілося випити трохи вина.
Сяо Бао посміявся з його слів:
– Дивно, Пан раніше ніколи не пив вина.
Обличчя Незрячого Наложника злегка зашарілось*, він міцно переплів свої руки.
*Почервоніло, вкрилося рум’янцем;
Сяо Бао сказав йому:
– Пане, зачекайте тут, я принесу вино.
Незабаром після цього, він повернувся, тримаючи в руках маленький, проте вишуканий, глечик з вином всередині й поставив його на стіл.
Незрячий Наложник, намацавши пляшку, міцно схопив його у свої обійми й швидко пішов за ворота двору.
Сяо Бао здивувався та приголомшено запитав:
– Пане, ви кудись збираєтесь?
Незрячий Наложник повернув голову й поспішно відповів:
– Мм! – він прискорив свій крок та вийшов з двору.
Сяо Бао викрикнув з воріт:
– Куди саме, Пане? Як тільки я погодую кішку, я піду разом з вами!
Незрячий Наложник швидко заперечив:
– Я хочу випити на самоті. Немає потреби йти зі мною.
– Пане, будьте обережні по дорозі… – Сяо Бао так і не закінчив говорити те, що збирався сказати.
Самотній силует Незрячого Наложника вже встиг зникнути за чорною завісою ночі.
-----
Імператор сидів у Імператорському саду, попиваючи алкоголь з закусками.
Несподівано, він помітив чиюсь фігуру, яка йшла в його сторону.
Він не міг не здивуватися:
«Чому він вирішив прийти сюди в такий пізній час?»
Незрячий Наложник, обіймаючи глечик вина, зупинився недалеко від Імператора. Він шалено намагався знайти кам’яний стіл та лавку, покладаючись на дотик та свою пам’ять.

ВИ ЧИТАЄТЕ
Незрячий наложник
Ficção HistóricaНе професійний переклад китайського роману! Назва в оригіналі:"瞎娘娘". Англійська версія:"Blind concubine". Автор: Xi Ni, 洗泥. Рік: 2012. 29 розділів. Історія завершена. Синопсис: Незрячий наложник живе у холодному палаці. Він має білосніжного кота. Де...