Bản dịch của story event [Thẳng Tiến Tương Lai/Next Door]
Tác giả: Akira (日日日)
Người dịch: Rivière/Vier
Tóm tắt:
Số lượng công việc quá nhiều khiến Tsumugi bị ngộp thở. Leo vừa thấy lo lắng cho Tsumugi, vừa không khỏi nhớ lại những chuyện trong quá...
Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.
Tsumugi: ...Từ nhỏ tôi đã ước được làm cho một công ty như NEWDI.
Trường đào tạo idol mẹ tôi từng điều hành đúng là mang tiếng lừa đảo.
Song, những đứa trẻ theo học ở đó luôn có đôi mắt sáng ngời khát vọng. Họ thật sự muốn thành idol.
Tôi muốn giúp biến ước mơ của người như những đứa trẻ ngày ấy thành hiện thực.
Tôi cũng có ước mơ giống thế, và tôi yêu nó đến nỗi không thể đứng im nhìn ước mơ đẹp đẽ của mọi người bị đánh đổi bởi đồng tiền rẻ rúng.
Nếu tôi ở trong ES, trong một công ty như NEWDI, nơi mà tôi có chút quyền lực...
Vậy thì tôi có thể làm việc một cách đàng hoàng mà không hủy hoại giấc mơ của người khác, như mẹ tôi trước đây.
Và tôi có thể sống một cuộc đời như câu chuyện gối đầu giường, ru mọi người và bản thân vào một giấc ngủ hạnh phú, dù chỉ trong phút chốc.
Tôi đang cố gắng hết sức mình để biến mong muốn ấy thành sự thật.
Dù chính bản thân cũng biết rồi nó sẽ thất bại thôi~ Hiện thực tàn nhẫn lắm.
Leo: ......
Tsumugi: Hmm? Sao vậy? Sao tự dưng cậu lại ôm tôi hả Tsukinaga-kun?
Leo: Tui muốn nói cho cậu biết cảm nhận của mình, nhưng nghĩ mãi cũng không ra câu từ nào phù hợp! Wahaha! Tiếng Japan thật là khó quá đi.
Tsumugi: Sao tự dưng lại chêm từ nước ngoài vào?
Leo: Tui biết đây không phải lúc nên đùa, nhưng mà tui không chịu được cái bầu không khí nặng nề này.
Nhưng, ừ thì, tui hơi bị xúc động đấy.
... Tui hiểu rồi, cậu muốn thúc đẩy bản thân làm tốt nhất có thể. Không, phải nói là, cậu làm việc chăm chỉ vì bản thân và nguyện vọng của mình.
Cậu không bị người ta bắt ép gì cả. Cậu làm vì cậu muốn thế.
Cứ như Mama vậy đó — Nhưng mà giờ cậu ấy đang bị người ta chèn ép quá chừng.
Họ cứ nói mấy thứ như là, "Đừng có làm những chuyện tôi không giao cho cậu! Làm theo đúng yêu cầu đi! Cứ giữ an toàn cho bản thân và cười thật tươi vào!"...
Chỉ có thú cưng mới bị đối xử vậy thôi. Con người có nhận thức mà bị bắt ép như thế thì buồn phải biết.
Tsumugi: Chuyển hướng câu chuyện nhanh quá, tôi không theo kịp luôn. Nhưng mà, Mikejima-kun mà cậu vừa nhắc đến, hay đúng hơn là, Double Face của cậu ấy, đúng là đã giúp nhiều cho công ty đó.