Улицу освещают сине-красные мигалки полицейских машин. Пожарные тушат здание, пока толпа зевак с запрокинутыми головами смотрят наверх, где горят три последних этажа.Сигареты кончились. Страшно хотелось курить.
Один из полицейских, оттянув ленту вверх, пропускает Поттера, который тут же направляется к Малфою, приветствуя его сдержанным кивком. Становится рядом, оглядываясь по сторонам. Люди Драко окружили их, загородив от толпы своими спинами.
Гарри, коснувшись палочки, создаёт заглушку пространства. Выдыхает. Растирает ладонями шею. По его виду заметно, как он устал. Нарядная в понимании Поттера рубашка с расстёгнутыми пуговицами запачкана соусом. Наверняка он прибыл сюда из-за праздничного стола.
— Следов магии не обнаружено. Причиной взрыва стал газ, — Гарри, оперевшись бёдрами о мокрые перила, смотрит наверх, где с пожарного крана тушат огонь. — Миссис Киттл, живущая на первом этаже, страдает деменцией. Она открыла краны в подвале, обслуживающие верхние этажи. Ей показалось, что пахнет газом, но вместо того, чтобы закрутить краны, она их по максимуму раскрутила.
— Жертвы? — без интереса спрашивает Малфой.
— К счастью, никто не пострадал. Две семьи были у друзей, отмечая Новый год. Вот только квартиры полностью уничтожены. Квартира Гермионы пострадала больше всего. Её сейчас тушат.
Драко, запрокинув голову, ищет взглядом часть выступа крыши, откуда можно было заметить ограду террасы Грейнджер. Он не хочет делиться с Поттером мыслями, что ни черта это не несчастный случай. Он уже дал распоряжение своим людям проверить всё, что происходило здесь в последние часы. Гарри будто бы чувствует это и, повернув к нему голову, спрашивает:
— Ты так не считаешь?
— Считаю, что старуха испортила мне вечер, — меняет тему. — Я должен был сейчас заниматься сексом со своей женой.
— Малфой! — грубо вырывается у Поттера. По всему его напряжённому виду заметно, как неприятно то, что он сейчас услышал.
Драко хмыкает. Делает шаг вперёд.
— Что такое? Ты не занимаешься сексом со своей женой? — глядя на то, как расширяются от злости глаза у Гарри. — Значит, как семейный человек, ты должен меня понимать. С Новым годом, Поттер.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Номура
Literatura FemininaНа мгновение виснет давящее, будто под прессом, молчание, когда их взгляды встречаются. Она даже не уверена, смотрит ли он ей в глаза. Зрение до ужаса подводит в столь нужную минуту. Она опускает глаза на его плечо, на разодранную ткань рубахи, пере...