"¿Por qué no llueve todavía?"
Bai Ge acompañó a Cui Ti a sentarse bajo el peral para tomar el sol. No pudo evitar reírse de la actitud negativa de su señora: "¿Por qué estás tan triste? El día es hermoso, el sol brilla, ¿por qué querrías que llueva?".
Pero su risa se disipó rápidamente cuando notó un cambio en la expresión de Cui Ti, extendió la mano para tocar su frente pero dudó, sintiendo que sería indigno. Sus ojos se llenaron de tristeza cuando dijo: "Señora, no piense en estas cosas".
Estaba segura de que Cui Ti tenía fiebre alta y se quemó el cerebro, de lo contrario, ¿por qué había estado "mirando" la pared desde ayer? ¿Será que la señora no quiere seguir siendo un pájaro enjaulado y quiere morir temprano?
El corazón de Bai Ge se hundió al imaginar a su señora suicidándose, su voz temblaba mientras hablaba en voz baja y cautelosa: "Por favor, escúcheme, señora. Es mejor vivir que morir. Mientras viva, todavía hay esperanza. De lo contrario, Esas personas en el Patio Norte se estarán riendo al enterarse de tu muerte".
Cui Ti inclinó la cabeza y la miró fijamente, "¿De qué clase de tonterías estás hablando?".
"Yo..." Bai Ge se tocó la nariz, sintiéndose avergonzada por expresar sus pensamientos en voz alta.
A pesar de que Cui Ti y su hermana Cui Dai compartían la misma madre, no era exagerado decir que eran enemigas. Si Cui Ti muriera, Cui Dai no sólo se despertaría con una sonrisa, sino que moriría de risa.
Bai Ge lamentó haber seguido a un maestro que fue intimidado y fingió abofetearse: "Ya veo, son sólo tonterías de esta criada. Señora, no se lo tome en serio".
"¿Dónde está la camada de conejos que criamos? Ve y suéltalos en secreto".
"¿Déjalos ir?" Los ojos de Bai Ge se abrieron al imaginar el delicioso conejo asado escapándose de sus manos. "¿Por qué quieres liberarlos?"
El rostro de Cui Ti se volvió sombrío cuando explicó: "Porque los hombres de Cui Dai llegarán en unos días y matarán sin piedad a la camada de conejos, rompiéndoles piernas y brazos".
Cui Ti sabía esto debido a su sueño, ya que Cui Dai se lo había descrito con vívidos detalles. Ordenó que alguien desenroscara las cabezas de la camada de conejos, ya fueran grandes o pequeños, ninguno escapó de sus manos venenosas.
"Está bien, está bien, ¡los dejaré ir!" Al ver que el rostro de su ama palidecía y sus nudillos se tensaban, Bai Ge estaba demasiado nerviosa para seguir preguntando y se levantó para ir a la jaula del conejo.
Ambos nacieron del mismo padre y madre, entonces, ¿por qué la vida de su señora es tan dura a diferencia de la de su hermana?
Bai Ge contuvo las lágrimas de sus ojos y se dio la vuelta para cocinar primero.
La señora tiene razón, ya que el arroz pertenece a la familia Cui y, como hija mayor de su tío, es natural que coma arroz de su propia familia. Por lo tanto, no debemos tirarlo a la basura sólo porque nos lo dio Cui Dai.
El 3 de marzo no sólo es el cumpleaños de Cui Ti, sino también el de Cui Dai.
El patio norte se llenó de sonidos de celebración mientras su padre y su madre ofrecían un lujoso banquete para su amada hija, mientras que sólo unas pocas personas dedicaban un pensamiento a la niña ciega que vivía en la casa en ruinas en el patio sur.
Incluso si uno pensara en ella, lo haría con un sentimiento de lástima, ya que una mujer ciega nunca podría ascender en la escala social. Sus padres la habían considerado un mal augurio desde el momento de su nacimiento.
ESTÁS LEYENDO
En la noche de bodas, la Sra. Cui se dio cuenta [GL]
Romantizm• Traducción Título original: 新婚夜,崔小 (En la noche de bodas, la Sra. Cui se dio cuenta) Autor(a): Spring is not old in March. Cui Ti es una mujer ciega que ha crecido con el constante maltrato y menosprecio por parte de sus padres y sirvientes. Le...