Накануне 1 мая отец Рен «одолжил» Цинлиня для маркетинговых исследований торговых центров за границей. Цинлинь звал с собой Цзяня, но супруг отказался без раздумий:
— Я совсем не разбираюсь в торговле. Что мне там делать? Быть вазой?
(прим. пер. — «Быть вазой» — быть красивой бесполезной вещью).
Цзянь расправил воротник пиджака младшего:
— Я не хочу уезжать, если честно. До праздников осталось несколько дней, и отправляться куда-то далеко мне лень. Давай уже отправляйся сам, но не забывай скучать по мне.
— Хорошо, — Цинлинь грустно посмотрел на него. — Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
— Не торопись, повеселись хорошенько! — немного покривил душой Цзянь Ран.
— Не-а, я умру без своего старшего брата! — наклонился к нему Цинлинь с улыбкой.
(прим. пер. — Да они продолжают друг друга называться «братом». Не понимаю этой фишки).
Цзянь, после того как проводил супруга, не остался дома, а поехал к ребятам в общагу. Все трое его друзей была на месте, поэтому Цзянь Ран сразу всем объявил:
— Я свободен на каникулах. Кто хочет пригласить меня к себе в гости?
— А где Линлинь? — удивился длинный Цзи Юаньси.
— Уехал в деловую поездку с отцом.
Шэнь Цзысяо поджал губы и сказал с обидой:
— Ты реально собирался к нам в гости или мы твой запасной вариант?
— О чём ты? — состроил невинную морду Цзянь.
— Я еду домой на каникулы, — осторожно подал голос Кэ Янь. — Если брату Цзяню скучно, не хотел бы он съездить со мной?
— Если я правильно помню, ты из Хунани — провинции с самыми острыми блюдами в стране? — поднял брови Собакен. — Но Ранран даже после щепотки чили промывает желудок. Ты собираешься убить нашего папочку?!
— Да ничего подобного! — вскинулся мелкий, обиженно сверкнув очками. — Брат Цзянь! Ничего такого!
— Да я знаю! — весело хмыкнул Цзянь. — А одна собака договорится скоро! Хвостик оторву!
— Яньянь, а что там у тебя такого интересного дома? — спросил Цзи Юаньси.
— Если честно, то ничего, — пожал плечами Кэ Янь. — Мои родные живут в маленьком городке. Там не так много развлечений, но там рядом парк Чжанцзяцзе.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
После женитьбы на Школьной Траве
Любовные романыКитайская новелла / 98 глав Автор: 芝芝猫猫 (Чжи-Чжи Мау-Мау / Кошка Чжи-Чжи) Перевод и редактура: Тиль Тобольский Бета: Tina_Varsom Перевод 1-4 главы: Kotik12 https://tl.rulate.ru/users/171429 ...