— Цинлинь, Сяо Ран, — раздался голос мамы Рен, сопровождаемый стуком в дверь, — клёцки готовы! Идите есть!
Цзянь Рану просто хотелось взорваться от возмущения, но пришлось идти в столовую вместе с младшим и устраиваться за столом.
Кухарка поставила перед ним тарелку с клёцками:
— Всё это приготовил Цинлинь, и только для вас.
— Э-э-э, — смутился Цзянь. — Спасибо!
— Кушай, Сяо Ран, — мама Рена подала ему соус для макания и мягко улыбнулась: — Это вкусно. Цинлинь, сынок, позвони отцу. Узнай, где он.
— Дядя сейчас приедет? — замер Цзянь с палочками в руках. — Может, лучше его сначала дождаться?
— Ой, нет, — закрутила головой хозяйка дома. — Он ещё сто лет будет добираться из аэропорта. Давайте спокойно поедим.
После того, как стол был основательно опустошён, вернулся отец Рена. В руках у него был огромный пакет с подарками для жены.
— Дядя так добр к тёте, — разулыбался Цзянь Ран.
Папа Рен похлопал Цзяня по плечу и рассмеялся:
— Если бы я привёз меньше, меня ждала бы долгая и мучительная смерть. Сяо Ран, а ты стал выше!
— Дядя, ну что вы? — смутился Цзянь. — Мне двадцать. Я уже не расту.
— Кто тебе такое сказал? — удивился мужчина. — Двадцать — это самая молодость. Ты будешь расти ещё лет пять. Да, кстати, у меня есть подарок и для тебя. Сейчас найду...
Но жена его притормозила и отправила мыть руки.
— Давай сначала поедим клёцки!
Наконец, вся семья Ренов и Цзянь снова сидели за столом. В комнате было тепло и уютно, а за окном шёл снег. Это был самый вкусный праздник Зимнего солнцестояния, который у Цзянь Рана когда-либо был.
— Сяо Ран, — заинтересовался отец Рена, — ты раньше праздновал на юге?
— Да.
— Тогда, может, ты хочешь домашних пельменей?
(прим. пер. — Напомню, что на севере и юге Китая разные главные блюда в этот праздник. На юге чаще едят пельмени, как символ обмороженных ушей крестьян).
— Да не особо, — улыбнулся Цзянь. — Мама никогда их не готовила. Ей было лень. Мы просто покупали в магазине.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
После женитьбы на Школьной Траве
RomanceКитайская новелла / 98 глав Автор: 芝芝猫猫 (Чжи-Чжи Мау-Мау / Кошка Чжи-Чжи) Перевод и редактура: Тиль Тобольский Бета: Tina_Varsom Перевод 1-4 главы: Kotik12 https://tl.rulate.ru/users/171429 ...