Par le début d'une nuit de pleine lune, Sugo se tenait sur la Rive, bâton à la main. Il portait une tunique blanche et ses épais cheveux mi-longs étaient ramenés en arrière par un bandeau de tissu gris.
Les familles commençaient à arriver. Une grande partie des petites filles portaient des robes blanches et grises très élégantes et des sandalettes en cuir, se tenant sagement à la droite de leurs parents. La communauté était si dure avec elles que la plupart d'entre elles n'osait plus faire un seul pas.
Leurs mères avaient pour coutume de laisser tomber des châles sur leurs frêles épaules. Les pères arrivaient en tunique blanche, pantalon assorti, allant nu pieds sur le sable qui commençait à refroidir.
Les petits garçons sages sur la place se faisaient rares. Vadrouillant de part et d'autre de l'oasis pour la plupart, chahutant pour d'autres et se jetant des poignées de sable pour certains. Si bien que leur tunique blanchâtre finissait constellée de tâches humides et grises.
Les retardataires arrivèrent et on parvint à rappeler, avec difficultés, les petits garçons et les quelques fillettes qui ne semblaient décidés à arrêter leurs parties de jeu. Sugo frappa quelques coups au sol et sitôt la communauté fut assise.
Le silence fut instantané. Devant une foule qui tendait l'oreille, le prêcheur s'éclaircit la gorge.
— Nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer Notre Sauveuse, commença Sugo, kami ay nagtitipon ngayon upang ipagdiwang ang Ating Tagapagligtas. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene, loua la foule en chœur.
— Il n'y en a qu'Une. May isa lang. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene.
— Elle est avec nous. Kasama namin siya. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene, firent écho les adeptes.
— Elle nous sauvera des Ténèbres. Lliligtas niya tayo mula sa Kadiliman. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene.
— Elle nous délivrera d'Hélios. Lliligtas niya tayo mula sa Helios. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene.
— Elle viendra à nous. Pupunta siya sa amin. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene.
— Elle arrivera de là où la Lune se couche. Darating ito mula sa kung saan lumulubog ang Buwan. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene.
— Derrière elle, un nuage de poussière et un signe de malheur rougeoyant. Sa likod niya, isang ulap ng alikabok at isang kumikinang na tanda ng kapahamakan. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene.
— À bout de souffle, elle tombera à nos pieds. Hihingal siyang mahuhulog sa paanan namin. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene.
— Et c'est à nous qu'il reviendra de la relever. Kailangan natin siyang tulungang makatayo. Papuri kay Reyna Selene.
— Papuri kay Reyna Selene.
— Comme elle l'eût fait pour nous. Gaya ng gagawin niya para sa amin. Papuri kay Reyna Se...
Sugo s'interrompit. Les fidèles sortirent de leur transe pour regarder ce qu'observait avec stupeur Le Grand Prêtre.
Ce fut abasourdis qu'ils aperçurent une fillette —dont la taille ne devait dépasser la moitié de celle du petit homme qui les présidait— entrer dans leur champ de vision. Derrière elle, apparaissait une flotte de guerriers qui n'avait pas fière allure. Sales et affaiblis, leur course était à proprement parler pitoyable. Pourtant, leur air misérable ne faisait qu'amplifier l'urgence apparente de leur situation.
Ils étaient cinq. Ils comptaient dans leur groupe la petite jeune fille et un garçon à la crinière de feu. Il y avait la réplique miniature du garçon. Du moins, une version féminine à la chevelure d'un moindre flamboiement. Les suivaient une femme à la peau mâte et celle qui semblait être son enfant. Leurs pas affolés soulevaient, plus loin vers l'horizon, un nuage de poussière mêlée de sable. L'étonnant escadron semblait le fuir à coup de grandes enjambées. Cependant, la nuée les rattrapait, centimètre par centimètre et il paraissait inévitable que leur rencontre finît par arriver. C'était un combat inégal et de loin perdu d'avance.
Comme par exaucement d'une vieille croyance, les étonnants sprinteurs venaient de l'est. De là où la lune se couchait.
VOUS LISEZ
NOVA
Science-FictionEn l'an 6615, des astrohistoriens de la civilisation néo-terrienne de Nova découvrent la dernière relique de la vie terrienne "antique": un livre ! On l'estime datant du XXIe siècle et il est écrit en "paraglyphes". Cette découverte sera déterminant...
