53 глава

2 1 0
                                    

Когда Абу спускался по лестнице, многие студенты в общей комнате сосали окровавленные отрубленные пальцы.

Уоррен увидел, как он сидит на диване рядом с ним, и протянул отрубленный палец: «Эй, Абу,

хочешь попробовать?» «Я не понимаю, почему тебе это нравится...» нахмурившись, Абу взял трубку. отрубленный палец. На первый взгляд: «Такая странная, неаппетитная конфета».

С приближением Хэллоуина эта кровавая конфета странной формы когда-то стала любимой среди студентов. Во многих случаях «Сладкие королевства» будут распроданы, как только ее наденут. полки.

Пожав плечами, Уоррен поднял перед Абу леденец в виде отрубленного пальца: «Пятно крови — это клубничный джем, кожица снаружи — ванильная конфета, а плоть и кровь внутри — мармеладные конфеты со вкусом винограда — ты можешь». Я не отрицаю, что эта конфета вкусная. «Приходи и попробуй?»

Конфета была почти так же хороша, как настоящая. После долгого разглядывания конфеты он не смог преодолеть свой психологический барьер и толкнул Уоррена за руку, держащую конфету. «Тебе лучше съесть это самому».

Уоррен последовал его примеру. Они вдвоем доели леденец, сломанный пальцами, и причмокнули после еды.

Абу умело закатил глаза: «Я не буду с тобой соревноваться. Ты можешь есть медленно».

«Кстати, Абу, ты закончил писать диссертацию по истории магии?» Уоррен подошел к Абу с улыбкой. «Дайте мне прочитать, я действительно не понимаю восстания гоблинов». Он

достал бумагу из сумки, похлопал Уоррена по груди и лениво сказал: «Возьмите, я не смогу вам помочь с этим». экзамен...»

«Ах...»

Резкий крик раздался из другого конца гостиной. Абу нахмурился и посмотрел туда: «Что происходит?»

Снова послышались слабые звуки плача и рвоты, и Уоррен наклонил голову и подумал: «Кажется, это голос Терезы...»

Выражение лица Абу стало торжественным. Сцена, где Тереза ​​прикрывает кровоточащие глаза на последней вечеринке в честь Хэллоуина, все еще была перед ним, что заставило его смутно осознавать, что на этот раз может не быть. быть простой случайностью.

Он встал и пошел в направлении Терезы. Увидев прибытие Абу, толпа, окружавшая его, сознательно отошла в сторону.

Тереза ​​опустилась на колени, плача, задыхаясь, и время от времени ее рвало.

Перед ней лежал кусочек конфеты из отрубленного пальца.

Абу подошел к Терезе и спросил: «Что случилось?»

Тереза ​​рыдала и потеряла дар речи. Ее подруга, стоявшая в стороне, ответила за нее Абу: «Тереза ​​купила кондитерскую в Косом переулке. В магазине заказали пачку сломанных пальчиковых конфет... тот, что внутри, не конфета, а... настоящий сломанный палец.»

Абу был ошеломлен, затем повернул голову, чтобы посмотреть на «конфеты со сломанными пальцами» на земле — и на зуб... отпечаток.

Я использовал заклинание обнаружения, чтобы найти его, и это действительно был отрубленный палец человека.

Понимая всю серьезность дела, Абу приказал Стюарту, стоявшему в стороне, позвать профессоров, затем помог Терезе подняться, утешил ее и позволил сесть на диван отдохнуть.

Глядя на студентов вокруг себя, Абу сказал громким голосом: «Все, пожалуйста, не ешьте конфеты с отрубленными пальцами в эти дни. Кроме того, я думаю, все знают, насколько серьезно это дело. Если у кого-то есть какие-либо подсказки, пожалуйста, свяжитесь с Я или профессор как можно скорее.

— Да, шеф.

прибыл первым. Он шагнул вперед и обнял Терезу. — О, бедная девочка, я недавно гулял с твоими друзьями, если что-нибудь случится, приходи. к профессорам, если это неудобно, я думаю, мистер Малфой будет рад вам помочь.

Тереза ​​задохнулась и кивнула, слезы продолжали течь вниз, и вскоре испачкали носовой платок, которым вытирала. след. Оправляясь от испуга.

Вскоре прибыли Дамблдор и директор Армандо. Чтобы избежать еще большей паники, Армандо с помощью магии осторожно убрал отрубленный палец и приготовился пойти в кабинет с профессорами для тщательного расследования.

Когда Армандо убрал отрубленный палец, Дамблдор также осмотрел гостиную, а затем покачал головой Армандо, показывая, что никаких улик нет.

«Мисс Грэм, — Дамблдор присел на корточки перед Терезой, — этот мешок с конфетами прошел через руки других людей?»

Тереза ​​немного успокоилась под утешением Слагхорна, но в ее голосе был намек на замешательство, все еще плача. «Нет... Я принес конфеты прямо в гостиную после того, как прибыла сова».

«Мы тщательно расследуем этот вопрос», - Дамблдор встал и посмотрел на Слизнорта, «Позвольте профессору Слизнорту отвезти вас сегодня вечером в университетскую больницу и провести там исследование. сначала отдохни, миссис Мэгги хорошо о тебе позаботится.

Наблюдая за тем, как Слагхорн помогает Терезе, директор Армандо сказал, что было выпущено временное уведомление о контроле доступа, в котором студентам предлагается оставаться сегодня вечером в общей комнате и общежитиях и не выходить на улицу.

Поручив Аните, которая также является старостой, поддерживать порядок в Доме Слизерина, Абу последовал за Дамблдором и директором Армандо: «Директор, профессор, могу ли я пойти с вами?»

Директор Армандо оглянулся и сказал: «Под руководством Аниты» студенты? организованно вернулся в общежитие: «Да ладно, я думаю, что наши профессора не знают так много, как вы, о многих вещах среди студентов».

------

Отрубленный палец парил над столом директора Мундо, Абу смутно чувствовал запах плоти и крови.

Он отвел взгляд от отрубленного пальца и посмотрел на директора Армандо: «Магазин, в котором Тереза ​​купила эту конфету, принадлежит семье Малфоев. Я связался с отцом с помощью двустороннего зеркала и попросил его разобраться. Проблема Если бы это произошло в кондитерской, семья Малфоев была бы ответственна за это и никогда не проявляла бы фаворитизма».

Это была одна из причин, по которой Абу захотел последовать за ним. Когда он увидел пакет с упаковкой конфет, он узнал знакомый магазин. Я верю, что профессора скоро смогут выяснить это, так почему бы не объяснить это напрямую.

«Я думаю, здесь могут быть какие-то подсказки», — вздохнул Дамблдор, указывая на небольшой ряд очень скрытных маленьких слов на пальце, который выглядел как обычные пятна. «Здесь есть ряд слов.

Он взмахнул рукой. Он взмахнул своей волшебной палочкой». увеличил ряд слов в воздух и тихо прочел: «Счастливого Хэллоуина, я дарю тебе часть своего тела, моя любимая девочка — Харрисон Альберт». «

Гарри, сен Альберт...» — пробормотал директор Армандо, «Это действительно его палец? Если да, то это слишком безумие... Мистер Малфой, Харрисон в вашем представлении. Что он за человек

, Абу на мгновение задумался и выдавил из своего пальца следы Харрисона ?» Память: «Поскольку он потомок семьи Альберта, семья его не очень ценит, поэтому он обычно скромен и не похож на такого человека. Сумасшедший человек. Последний Хэллоуин Инцидент на вечеринке также удивил всех».

Со вспышкой вдохновения Абу спросил Дамблдора и Армандо: «Может ли это быть проклятие?»

Дамблдор покачал головой. Покачав головой, «Мы проверяли той ночью, и на нем не было никакого проклятия, и не было никаких признаков чьего-либо контроля.

Глядя на ряд слов, которые не рассеялись и светились голубым светом в тусклом свете, Абу почувствовал след отвращения к холоду, какая ужасная любовь может заставить Харрисона оборвать свой палец и таким образом отдать его любимой девушке?

Армандо вызвал своего патронуса и попросил его известить родителей Харрисона и попросить их привести Харрисона.

Ожидая ответа, Армандо приготовил для Абу закуски и черный чай. Абу сделал глоток черного чая и тихо сел - этот инцидент действительно лишил его настроения перекусывать.

Вскоре пришел ответ от родителей Харрисона. Голос, произнесенный Святым Покровителем, был женским голосом с некоторой болью. Казалось, это была мать Харрисона.

«Этот ребенок Харрисон исчез полгода назад... Мы аппарировали в Хогсмид и скоро будем в Хогвартсе».

«[HP+Волшебные звери] Падение»/ [HP+神奇动物]沉沦Место, где живут истории. Откройте их для себя