33 глава

6 1 0
                                    

Анита была так довольна подарком на день рождения, что миссис Малфой помогла выбрать его, и она не могла не носить его в Хогвартс-экспрессе.

Это была брошь из драгоценных камней в форме капли с кристально чистыми золотыми камнями, ярко сияющими на солнце.

«Я так люблю миссис Малфой!» Анита достала маленькое зеркало, несколько раз посмотрела на него и радостно обняла Абу.

Абу беспомощно улыбнулся и посмотрел на Уоррена: «Уоррен, а ты? Что ты приготовил для Аниты?»

Уоррен достал из сумки небольшую коробочку, выражение его лица выглядело нервным и серьезным: «Анита,

Анита заметила его ». выражение лица и была слегка ошеломлена. Она посмотрела на Абу и с небольшим колебанием взяла коробку.

«Открой его и взгляни, Анита».

Увидев выражение лица Уоррена, Абу действительно предчувствовал, что находится внутри.

Анита медленно открыла подарочную коробку, и Абу взглянул, и все было так, как и ожидалось.

Внутри находится кольцо простой формы, которое выглядит серым и невзрачным.
Уоррен почесал волосы и тихо пробормотал: «Возможно, это кольцо не такое уж красивое, но мой отец сказал мне, что если мальчик из семьи Хьюм влюбится в девочку, он может попросить это кольцо у своей матери… .. Анита

прикрыла рот рукой и бросилась в объятия Уоррена.

Абу: «...Ребята, поболтайте, я пойду патрулировать карету». Закрыв

перед Анитой и Уорреном дверь, Абу понял, что лучше впредь не находиться с ними в одном боксе.

Оглядываясь по сторонам в карете, большинство учеников увлеченно обменивались впечатлениями во время каникул, а некоторые Рейвенкло читали книги.

Я поприветствовал студентов Слизерина, которых встретил по пути, и сам того не ведая, оказался почти в конце вагона.

Когда он собирался развернуться и пойти назад, дверь ящика рядом с ним внезапно открылась.

Риддл стоял у двери и улыбался, увидев Абу: «Старший Малфой, не хотите ли зайти на чашку чая? Во время этого праздника я случайно получил коробку хорошего фруктового чая».

Абу поколебался и кивнул.

Войдя и сев напротив Риддла, Абу посмотрел на пустую коробку и спросил: «Ты один?»

«[HP+Волшебные звери] Падение»/ [HP+神奇动物]沉沦Место, где живут истории. Откройте их для себя