«Вставай, Абу!» Уоррен толкнул Абу, завернутого в одеяло, «Твои подарки утопят меня!»
Абу в оцепенении открыл глаза и долго смотрел в потолок, прежде чем проснулся! его глубокий сон, понимая, что это уже утро сочельника.
Хогвартс-экспресс, должно быть, ждал у школьных ворот учеников, отправляющихся домой на рождественские каникулы.
Возможно, это потому, что я недавно перешла на новую ароматерапию, поэтому большую часть ночей я сплю спокойно, без снов.
Медленно потянувшись, Абу погрузился в теплое и мягкое одеяло, не желая вставать.
Уоррен ничего не сказал и жадно посмотрел на него.
Абу: «...Ладно, не смотри на меня взглядом. Я встану и соберу подарки».
После мытья Абу начал разбирать свои подарки.
У него всегда было много подарков. Как обычно, он разделил половину из них и попросил Уоррена помочь их разобрать: «Тебе не обязательно дарить мне конфеты и тому подобное, мой сосед по комнате-троллю, просто позволь им отдохнуть у тебя в животе. Оставь тепло .
Он все еще был очень обижен на одеяло, поэтому его рот неосознанно был ядовитым.
«Хватит издеваться надо мной, разберись быстрее», — Уоррен закатил глаза и швырнул в него небольшую коробку с подарками. «Я все еще жду возможности пойти на рождественскую елку, чтобы поприветствовать свою удачу в новом году»
. Его внимание привлекла подпись на подарочной коробке — Том Риддл.
«Ты всегда так точно различаешь подарки Риддла...»
Уоррен с любопытством подошел, услышав это: «О? Это подарок Риддла? Откройте его быстро и посмотрите. Я помню, он подарил его вам в прошлом году. Это... что это за зелье бодрости? - Разве это не та бутылка, которую ты поставил на елку?
- Поздравляю, ты угадал.
- Ты такой бессердечный, - Уоррен похлопал Абу по плечу. .. Это действительно неудача, что Риддлу влюбиться в тебя. Другие не смогут устоять перед его красивым лицом и его застенчивым поведением.»
Открыв изящную упаковку, внутри оказался маленький пузырек с лекарством. — это зелье золотое, как солнце.поэтому он с волнением открыл коробку и обнаружил внутри сморщенную брошюру под названием «Брошюра с упражнениями по истории магии».
ВЫ ЧИТАЕТЕ
«[HP+Волшебные звери] Падение»/ [HP+神奇动物]沉沦
FanfictionАвтоматический перевод __________________ Абраксас Малфой никогда не думал, что у него появится шанс сделать это снова. На этот раз он никогда не повторит трагедию своей предыдущей жизни. ----- CP Волдеморт×Абраксас