43 глава

2 1 0
                                    

«Почему в ресторане сегодня так многолюдно?» Абу потянулся за свежим клюквенным джемом, зачерпнул его ложкой на свежеобжаренный золотой тост и в замешательстве оглядел очень шумный ресторан.

Анита перестала помешивать салат, посмотрела на Абу с призрачным выражением лица и медленно сказала: «Абу, ты, наверное, не живешь в том же мире, что и мы... Позвольте мне спросить вас, вы знаете, какой сегодня день? Абу

Хи достал карманные часы и взглянул: «14 февраля... о, оказывается, это День святого Валентина».

Поняв, что он даже забыл День святого Валентина, Абу слегка кашлянул, чтобы скрыть свое смущение: «Итак. ..С Днем святого Валентина?»

«Несчастна, — Анита протянула голос и подмигнула Абу, — у меня такое ощущение, что в этом году я получу гораздо меньше подарков. Кажется, у любви есть свои недостатки~ Я очень завидую. на этот раз ты одинок, как Абу!»

Абу спокойно отложил нож и вилку: «...Я не почувствовал зависти в твоем тоне, но почувствовал кисловатый запах любви».

Уоррен услышал это и подошел. Он обнял Аниту за талию и с любовью посмотрел в ее красивые шоколадные глаза: «Не грусти, моя принцесса, твой подарок не станет меньше. Как бы он ни был меньше, я отпущу его». компенсируй это за тебя».

С кислым запахом любви на лице Абу с головной болью схватился за лоб и пожаловался: «Могу поспорить, что вы самая отвратительная и раздражающая пара в Хогвартсе.

Уоррен улыбнулся и взял тарелку ароматного прошутто. кусочки для Аниты: «Это в глазах такого «холостяка», как ты. Знаешь, школьная газета назвала нас с Анитой образцовой парой! »

Абу молча и равнодушно закатил глаза на Уоррена. Он быстро закончил завтрак перед собой и отодвинул все виды еды, особенно суп и воду, подальше.

Скоро наступит время совы доставить письмо, и прошлый опыт Абу научил его, что, если он не уберет еду раньше, последствия будут ужасными — упавшие подарки испортят стол перед совой. ему.

Как только я передвинула перед собой всю еду, совы прилетели вовремя.

Хотя большинство подарков были относительно легкими, некоторые были довольно тяжелыми, и Абу пришлось создать доспехи, чтобы защитить их, а также дать большим парням несколько защитных чар.

Подарки на День святого Валентина продолжали падать, и казалось, что их было больше, чем в предыдущие годы. Абу простонал: «Борода Мерлина, я чувствую, что утону».

«Нет... не только ты утонешь». Я чувствую себя всем Слейтером. Лесной стол вот-вот утонет... Уоррен взглянул на Абу, затем взглянул на заднюю часть длинного стола. - Я подозреваю, что вы с Риддлом завоевали сердца всех девушек в Хогвартс, за исключением, конечно, Башни Анны.

------

Последним уроком дня был урок Дамблдора по трансфигурации. Наступил уже вечер после занятий, и как только прозвенел звонок, Уоррен и Анита исчезли, чтобы продолжить. свидание.

Абу нечего было делать одному, поэтому он медленно собрал свои вещи и приготовился пойти в библиотеку, чтобы посидеть немного.

Как только он вышел из класса, девочка опустила голову, и ее сверстники толкнули ее на глазах у Абу. Она подняла красиво завернутую подарочную коробку, покраснела и тихо сказала: «Шеф, это частичка моего сердца. «

Спасибо.»

Увидев, что девушка покраснела и ушла со своими спутниками, Абу уменьшил подарок и положил его в мешочек с заклинанием расширения пространства.

По пути встречалось много таких девочек, и, конечно же, были мальчики... Он получил много подарков, и Абу тщательно их убрал. Ведь это были подарки от других -

хотя большинство шоколадных конфет. были в больших количествах, будут проверены после подтверждения того, что с ними все в порядке. Наконец, они вошли в живот Уоррена.

«Старший Абу так популярен», —

ответил Абу и обернулся, увидев, что Риддл сделал несколько шагов, чтобы добраться до него, а за ним последовали несколько девушек, смотрящих на него с красными лицами.

«Ты также очень популярен... Что случилось со мной?»

«Я хочу недавно прочитать несколько книг по зельям. Интересно, свободен ли старший. Могу ли я взять у тебя

книги на День святого Валентина ?» ...Абу погладил палочку, слегка понимая, какую ловушку выкопал раньше Риддл.

Но поскольку они заключили соглашение, Абу, естественно, не отказался от своих слов. Он шел медленно и у него не было причин говорить, что он несвободен, поэтому он кивнул и сказал: «Пойдем со мной. У меня есть несколько древних книг. о зельях»

Между библиотекой и Слизерином все еще довольно большое расстояние. По пути эти двое встречали бесчисленное количество пар, болтающих друг с другом в углах, коридорах и на скамейках. Они также видели много пытливых и любопытных глаз.

Казалось, весь Хогвартс пропитан розовым приворотным зельем, и Абу почувствовал, что этот путь очень длинный.

Всю дорогу не было слов, но Абу чувствовал, что взгляд Риддла всегда был на нем — почти прожигая дыру в его школьной форме.

В этот момент Абу действительно не поверил, что Риддл пришел сюда только для того, чтобы одолжить книги.

«Вот и мы». Открыв дверь общежития, Абу подошел к книжному шкафу, несколько раз посмотрел вверх и вниз, взмахнул волшебной палочкой и взял несколько книг. «Что вы думаете об этих книгах?

» книги спокойно и наполнил их словами. Дель сказал: «Эти книги очень хорошие, они мне очень нравятся».

Абу: «...» Кого ты блефуешь? Твои глаза не двигались, они все еще смотрели на него, ты знал, что книга очень хорошая?

Слабо махнув руками, Абу не удосужился разоблачить его: «Если тебе это нравится, возьми и прочитай. Если есть что-то, что тебе особенно нравится, не имеет значения, сохранишь ли ты это как коллекцию. У меня все еще есть дома».

Ридделл обнял книгу и не собирался уходить. Все еще глядя на него, Абу слегка приподнял брови и спросил: «Есть что-нибудь еще?»

Риддл достал из сумки подарочную коробку и протянул ее Абу. , с нахмуренным лицом, между ними было много нежности: «С Днем святого Валентина, Абу».

Хотя он ожидал, что Риддл подарит ему подарок на День святого Валентина, Абу все еще был немного не готов, когда это действительно произошло.

Теплый свет в общежитии был тусклым, и он был один. Двусмысленная атмосфера заставила его затаить дыхание.

И было смутное ощущение, что он как будто находится в каком-то странном невыгодном положении? Кроме того, Риддл по-прежнему называл его «старшим» в дороге, но теперь он называет его «Абу»?

Одна за другой несвязанные мысли проносились в его голове. Через некоторое время Абу принял подарок, но на мгновение он не знал, что сказать, поэтому заколебался и сказал: «Веселитесь вместе?

» Абу: «

...»

Глядя на красивого черноволосого мальчика, Абу вдруг понял, что отвечать на чужое «Веселимся вместе» в День святого Валентина не кажется подходящим ответом.

Риддл посмотрел на молодого человека перед собой, в холодных серо-голубых глазах появилось редкое выражение смущения и паники. Он наклонил голову и мягко улыбнулся, подкрутив прядь платиновых светлых волос, упавшую на плечо Абу. , и осторожно кладет землю в карман: — — Я возьму ее в качестве ответного подарка.

— Уже поздно, я вернусь первым. Увидимся завтра, мой старший. Почувствовав скованность Абу, Риддл не стал. Больше ничего не делал, с улыбкой махнул рукой и ушел.

Абу: «...»

Наблюдая, как фигура Риддла исчезает в дверях общежития, Абу с некоторым раздражением швырнул подарок Риддла на диван.

На этот раз он поступил слишком грубо —

ведь Абу заранее представлял, как он сможет отказаться, если Риддл признается ему.

Всевозможные веские и разумные причины.

Но Риддл был слишком хитер. Он, кажется, догадался, что если он скажет признание типа «Ты готов встречаться со мной?», у Абу обязательно будет бесчисленное множество причин отвергнуть его.

Поэтому он не делал явную просьбу о свидании, поэтому Абу не мог отказать – ведь отказывать было нечему, а в любви человека он не мог отказать.

— Хитрый парень... — пробормотал Абу, закрывая лицо.

Когда жар на его лице, то ли раздражение, то ли другие неведомые эмоции, постепенно утих, глаза Абу остановились на подарочной коробке в мягкой подушке —

что же подарит ему Риддл?

«[HP+Волшебные звери] Падение»/ [HP+神奇动物]沉沦Место, где живут истории. Откройте их для себя