Глава 33:
После того, как Гарри провёл ту ночь в компании своих чешуйчатых друзей, что-то в нём изменилось. Словно давняя тяжесть, висевшая на его сердце, наконец исчезла. Он больше не чувствовал себя пленником, запертым в четырёх стенах, и это отражалось в его поведении.
Том, как всегда, наблюдал за ним со своего места у окна, но теперь его взгляд был лишён холодного расчёта. Он с лёгкой усмешкой замечал, как Гарри становился всё более живым, открытым. Там, где раньше были только ярость и сопротивление, теперь возникла лёгкость, почти непринуждённость.
Гарри впервые за долгое время улыбался. Настоящей, тёплой улыбкой, которая не оставляла ни намёка на горечь. Конечно, он по-прежнему не мог устоять перед тем, чтобы иногда поддеть Тома саркастическим комментарием или язвительным замечанием, но теперь в этом не было злобы. Даже в ответ на это Том не реагировал с привычной холодностью — его глаза сверкали интересом, а губы чаще всего расползались в снисходительной улыбке.
Однажды утром Гарри проснулся и обнаружил, что кандалы, которые он носил с самого начала, исчезли. Он взглянул на свои запястья, недоверчиво потерев кожу, и понял, что больше ничего не сдерживает его. Это было странное чувство — осознавать, что он больше не связан ни магией, ни металлом.
Когда Том вошёл в комнату, Гарри тут же кинул на него подозрительный взгляд:
— И что это значит? — спросил он, подняв руку и демонстрируя отсутствие кандалов.
Том только пожал плечами, его тон был как всегда непринуждённым:
— Ты больше не похож на дикого зверя, который будет кидаться на людей. Считай это жестом доброй воли.
Гарри фыркнул, но не стал спорить. Вместо этого он встал, накинул мягкий халат и отправился вниз. Теперь, без ограничений, он мог исследовать особняк, который казался бесконечным лабиринтом.
Гарри быстро осознал, что особняк был не просто большим — он был колоссальным. В каждом углу крылись тайны, каждая дверь вела в новое удивительное место.
В библиотеке, например, Гарри обнаружил полки, заполненные книгами, которые он никогда прежде не видел. Здесь были труды по древней магии, забытые знания о ритуалах и зельях, свитки, покрытые рунами, которые он с трудом мог расшифровать. Читая, он всё больше восхищался тем, как тщательно Том собирал эту коллекцию.
— Ты можешь брать любые книги, — сказал Том, зайдя однажды в библиотеку и увидев Гарри с головой погружённого в чтение. — Только не пытайся вытащить их за пределы особняка. Они защищены заклинаниями.
Гарри едва заметно кивнул, продолжая перелистывать старинный том.
В лаборатории для зелий, расположенной в подвале, он нашёл идеальные условия для экспериментов. Все ингредиенты, которые он только мог пожелать, были аккуратно разложены в банках и ящиках. Гарри начал варить зелья — сначала простые, потом сложные. Этот процесс успокаивал его, возвращал ему чувство контроля.
Однажды, когда он был глубоко увлечён созданием мощного укрепляющего зелья, Том снова заглянул в комнату.
— Ты довольно талантлив в этом, — заметил он, разглядывая идеально приготовленное зелье.
— Я много практиковался, — ответил Гарри, не отрываясь от работы.
Том ничего не ответил, только молча наблюдал за ним, а потом ушёл, оставив Гарри одному его занятиям.
Со временем Гарри стал всё больше наслаждаться свободой. Ему нравилось просыпаться утром, знать, что он не обязан быть в комнате. Он мог исследовать особняк, гулять по саду или просто сидеть у окна, любуясь видом.
Иногда он бродил по коридорам особняка, находя странные и удивительные комнаты. В одной из них он нашёл небольшой музыкальный инструмент, похожий на клавесин. Гарри долго разглядывал его, пробуя играть простые мелодии. Это приносило ему странное спокойствие.
В другой день он открыл дверь в комнату, полную старинных карт. Это была карта всего магического мира, с мельчайшими деталями. Гарри мог часами изучать её, проводя пальцем по незнакомым местам и представляя себе, что однажды он сможет их увидеть.
Том тоже изменился. Он стал более мягким, хотя и не утратил своей привычной грации и власти. Теперь он не только наблюдал за Гарри, но и иногда принимал участие в его повседневной жизни.
Однажды, когда Гарри готовил лёгкий обед, Том неожиданно присоединился к нему, наблюдая за процессом.
— Ты действительно хочешь есть то, что приготовишь сам? — с лёгкой насмешкой спросил он.
— А ты не хочешь попробовать? — парировал Гарри, даже не оборачиваясь.
Том улыбнулся и кивнул. И хотя он редко ел что-либо, его комментарии о кулинарных способностях Гарри стали ещё одним поводом для их добродушных перепалок.
Прошло несколько недель, и Гарри постепенно начал привыкать к новой жизни. Да, он всё ещё скучал по своим друзьям, но теперь он чувствовал себя менее одиноким. Его связь с магическими змеями, свобода исследовать особняк, даже его общение с Томом — всё это помогло ему почувствовать себя частью чего-то большего.
Особняк больше не казался ему тюрьмой. Теперь он был домом, хотя Гарри и не хотел признаваться в этом даже самому себе.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Susurrat in umbra
FanfictionАу: Гарри Поттер никогда не был обычным ребенком. Под маской обычного подростка скрывается хитрый и холодный стратег, который не доверяет никому, особенно Дамблдору. Овладев темными искусствами и парселтангом, он находит союзников среди змей в Запре...
