Chapter 25

163 9 15
                                    

Видит бог, хотел бы я раздобыть себе доброе имя, да не знаю, где продается такой товар.

©У. Шекспир. Генрих IV

Я чертовски боюсь знакомиться со взрослыми людьми. Потому что не все взрослые добрые. И чем бояться взбесившегося из-за гормонов подростка, я остерегусь встречи со злым взрослым, потому что он сильнее и хитрее меня. Ну, вы поняли. Хоть я сама сюда поперлась, мне было не очень комфортно.

Дин открыл дверь палаты своего отца и оттуда повеяло "мягким" теплом и запахом лаванды? Лаванда. Запахло духами из моего детства. Я зашла прямо после Дина. В руках парня чудесным образом оказался пакет с апельсинами. В какие-то моменты мне кажется, что Дин фокусник. А потом я вспоминаю, что это просто Дин.

Пройдя через небольшой холл мы оказались в уютной, но пустой гостиной. Чёрт возьми, это была маленькая дорогообставленная квартирка! Комната была чересчур освещена - кажется солнце вышло из-за тяжёлых туч.

Посреди комнаты стоял круглый стол из тёмного дерева, на котором стояла роскошная ваза с сухоцветами. Солнечные лучи проходили сквозь них и падали на стол, делая его кроваво-красным. Занавески немного подёргивались из-за приоткрытого окна и лёгкий свежий ветер, дувший оттуда, приносил ко мне и запах от сухоцветов. Скорее всего, где-то в уголках комнаты были припрятаны саше, ибо сухоцветы в идеале не пахнут.

Я, наверное, снова впала в ступор от такой красоты, так как Дин дернул меня за руку и прошептал, так, чтобы не слышала миссис Макфлайт:

-Ты ещё квартиру папы не видела, - он подмигнул мне и потянул к какой-то двери.

Дверь открылась и нашим глазам предстала картина: большая комната, с обоями покрытыми золотыми узорами; посреди комнаты кровать с лежащим на ней стариком. Хотя, если приглядеться, он не был так стар. Это был мужчина лет пятидесяти. У него была густая седая шевелюра. Однако он был немного неухожен. Уставшие глаза с большими мешками, будто в них собрали всю его боль и хлам из дома, если вам угодно. Он пребывал в полудреме. К нему были подключены какие-то провода и капельницы, а на мониторах отражалась работа его сердца и равномерное пиканье приборов разносилось по роскошной палате. Мужчина выглядел слишком уставшим. Наверное ему сейчас плохо.

The Web || [H.S] ~Russian TranslationМесто, где живут истории. Откройте их для себя