Глава 62

1.7K 54 2
                                    

           
Мягкое жужжание заставило меня медленно открыть глаза, желая посмотреть на того, кто создал этот прекрасный звук. Звук  был  медленный, что заставило мое сердце трепетать от радости, поскольку это было так умиротворяюще и прекрасно.

Я посмотрела вокруг и мои глаза, наконец, приземлились на Гарри, сидящего в кресле рядом с моей кроватью. У него был карандаш в руке и бумага в другой, брови низко сдвинуты, а его глаза были зафиксированы на бумаге.

Я пытаюсь спокойно повернуть голову, но не удалось, и стон вырвался из горла из-за боли. Глаза Гарри посмотрели на меня, намек на беспокойство и шок мелькнуло за ними, прежде чем сказал.

-Эй,- сказал он, его руки быстро засовывают бумагу в карман.

-Что это было?- Я спросила, слегка улыбаясь.

-Что это было?- он спросил, немного нервничая.

-Эта мелодия.- Я ответила просто, немного смущаясь его внезапное неловкое состояние.

-Ничего.- он покачал головой. -Как ты себя чувствуешь?- он откашлялся, меняя тему.

-Ужасно.-я честно ответила.

-Хм.- он жужжал.

-Сколько я спала?

- Около 3 часов или около того.- он пожал плечами.

-Ты, наверное, очень скучал.- Я сказала, поднимая брови.

-Не говори так, Ребекка. Забота о тебе является важным и серьезным.- он почти рявкнул на меня.

Я улыбнулась, зная, что Гарри заботится гораздо больше, чем я думала. Он потер тыльную сторону моей ладони большим пальцем, успокаивая больную кожу.

-Ты голодна?- спросил он, слегка улыбаясь.

- Да, но еда здесь ужасна.- Я сказала, морщась.

- Ты даже попробовала здесь еду?- он поднял бровь, ухмыляясь.

- Нет?-я с сарказмом сказала.-Я знаю, что еду в больницах даже не стоит пробовать.

Он рассмеялся. – Я согласен. Еда на вкус как дерьмо.- он наморщил губы в отвращении.

-Да,-я усмехнулась.-Особенно супы.

-О черт,- он засмеялся. -Супы худшее.

- Ага, я знаю.-я кивнула с улыбкой на губах.

-Ладно,- он похлопал рукой, прежде чем встал. -Я принесу тебе настоящей еды, которую ты проглотишь с удовольствием.- Он подмигнул мне.

Десять грехов || H.S [Russian translation ]Место, где живут истории. Откройте их для себя