Opis: Występujący w telewizyjnym serialu Grom dowiaduje się o planach zastąpienia go młodszym psem. Dalmatyńczyk Ciapek pomaga mu udowodnić, że wciąż może być bohaterem, gdy na ich drodze staje Cruella De Mon.
Ciekawostki:
1. Scenariusz oparto na książce Dodie Smith.2. Aktorka Kath Soucie w pierwszej części filmu dubbingowała Anitę. Natomiast w tej części dubbinguje Perditę.
3. W pierwszej części filmu, wszyscy aktorzy byli pochodzenia brytyjskiego, aby pokazać, że akcja dzieje się w Anglii.
Jednakże w tej części, prawie wszyscy aktorzy (oprócz Samuela Westa - Pongo; i Tima Bentincka - Roger) byli pochodzenia amerykańskiego, ale mówili z brytyjskim akcentem.4. Grom jest owczarkiem niemieckim.
Easter Eggs:
1. Kilt i Bull z 'Zakochanego Kundla' oraz Max z 'Małej syrenki'.2. Mona Lisa
3. Myszka Miki
Sekrety dubbingu:
1. We wstępie bajki, kiedy ukazuje się logo studia Disney, słychać melodię piosenki 'When You Wish Upon A Star', którą wyszczekują psy.2. Po bajce z Gromem, zostaje puszczona reklama, gdzie mężczyzna zachęca do przybycia z psem na casting do nowego odcinka zatytułowanego 'Grom kontra Pies Baskerville'ów'.
Jest to nawiązanie do powieści detektywistycznej A. Conan Doyle'a, o Sherlocku Holmesie.Teorie:
1. Tym psem, może być pies z pierwszej części filmu.Źródła: pl.wikipedia.org; imdb.com; disney.wikia.com; disneyscreencaps.com; gifs.com; filmweb.pl
CZYTASZ
Teorie jak z bajek
Rastgele《Oglądamy bajki, kiedy jesteśmy dziećmi, ale rozumiemy je dopiero wtedy, gdy jesteśmy dorośli.》 Jest to zbiór ciekawostek, easter eggów i teorii na temat animacji od czasów Królewny Śnieżki, który jest stale aktualizowany. Jeśli chcesz wejść do...