*INFO AGREGADA*
"El prólogo introduce a los oyentes al concepto central de "Hopeless Fountain Kingdom".
El álbum está libremente inspirado en la obra de "Romeo y Julieta" por William Shakespeare.
La introducción de esta canción está sacada directamente de la obra.
Halsey lo ha reescrito para que fuera sobre las dos casas Angelus y Aureum. Los dos famosos desdichados amantes han sido renombrados como Solis y Luna y sus géneros han sido cambiados. Luna (Halsey) ocupa el puesto de Romeo en la casa de Aureum, y Solis (el amante de Halsey) ocupa el puesto de Julieta en la casa de Angelus.
En la antigua religión romana y mítica, "Luna" es la encarnación divina de la luna y generalmente es mostrada como el complemento del Sol. Juntando las palabras " solis et Luna" se forma una frase en Latín que significa "luz del Sol".Traducción al Español
[Intro] (Prólogo de Romeo & Julieta)
Dos familias, ambas con semejante dignidad.
En la bella Verona, donde se ubica nuestra historia,
Se inicia una nueva disputa causada por ya antiguos rencores.
En la cual la sangre civil mancha las manos de los ciudadanos.
Desde las fatales entrañas de estos dos enemigos,
Una pareja de desafortunados amantes ha nacido;
Y con su infeliz vida y lamentable ruina, arrastrarán consigo a la tumba los rencores de ambas familias.
El temeroso pasaje de este amor sellado con la muerte,
Y el constante odio de sus padres que sólo ha sido aplacado por la muerte de sus hijos.
Se ha convertido ahora en las dos horas que dura esta obra;
La cual, si es escuchada atentamente,
se procurará enmendar las faltas que en ella hubiese.[Verso]
Soy hija de un país orgulloso y hambriento de dinero.
El pasto es verde y siempre está soleado.
Las manos tan sangrientas saben a miel.
Me es difícil irme de aquí.
Soy hija de un país orgulloso y hambriento de dinero.
El pasto es verde y siempre está soleado.
Las manos tan sangrientas saben a miel.
Me es difícil irme de aquí.--------------------------------------------
La primer parte me resultó muy difícil de traducir </3
Espero que no haya muchos errores.
Les dejo también la letra en Inglés por si acaso.
--------------------------------------------Letra en Inglés
[Intro]
Two households, both alike in dignity
In fair Verona, where we lay our scene
From ancient grudge break to new mutiny
Where civil blood makes civil hands unclean
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life;
Whose misadventured piteous overthrows
Do with their death bury their parents' strife
The fearful passage of their death-mark'd love
And the continuance of their parents' rage
Which, but their children's end, nought could remove
Is now the two hours' traffic of our stage;
The which if you with patient ears attend
What here shall miss, our toil shall strive to mend[Verse]
I am a child of a
Money hungry, prideful country
Grass is green and it's always sunny
Hands so bloody, tastes like honey
I'm finding it hard to leave
I am a child of a
Money hungry, prideful country
Grass is green and it's always sunny
Hands so bloody, tastes like honey
I'm finding it hard to leave
ESTÁS LEYENDO
Halsey - Hopeless Fountain Kingdom (Álbum traducido al español)
Random[Audios oficiales del canal de Halsey incluidos]. Todas las traducciones las hice yo. Cualquier error que vean pueden dejármelo en los comentarios para que lo corrija (: