Eu amo muito idioms e slangs, mas isso não era o meu gosto.
No princípio eu achava que conhecer aquelas regras da gramática, saberia fazer as minhas próprias frases, claro que fazia, porém essas frases só eram válidas no inglês escrito.Há uma grande diferença entre inglês escrito e falado, fato que também acontece no português e também em muitas outras línguas.
A maneira mais eficaz que eu descobri foi essa, de procurar justamente esse conjunto de frases que são usadas diretamente pelos nativos, assim não há erro.
Esse conjunto é o famoso método "frases prontas" quando você as conhecer, elas sairão automaticamente na hora da conversação. Para que essas frases fiquem definitivamente na sua memória a longo prazo, eu recomendo que as escreva repetidas vezes no seu notebook - caderno.
Assim a grafia ficará gravada na sua mente, e procure por vídeos no YouTube que te ajudarão na pronúncia, ou caso tenha um(a) amigo(a) pode ajudar a si a conhecer a fidedigna pronúncia.
Sem mais delongas vamos às 32 frases gostosas que são muito usadas pelos nativos.
Próxima oportunidade vamos conhecer um pouco do meu país, África do Sul. Boa leitura, bye.
1) What's up? / What's happening?
Bastante comum entre adolescentes e jovens, esse idiom pode significar "E aí, tudo bem?" "Beleza?" ou ainda "O que está acontecendo?"2) I'm fed up with all this work / I'm tired, bored.
Estou de saco cheio de tanto trabalho.3) Out of the blue. / Suddenly, without warning.
Algo que aconteceu de repente, "sem mandar aviso."4) Once in a blue moon. / Rarely
Raramente.5) On the tip of my tongue / Something I can almost remember.
Está na ponta da língua.
Essa expressão é como a nossa. Dizemos isso em português quando estamos tentando lembrar algo que queremos dizer.6) I haven't a clue / I have no idea.
Não tenho a mínima ideia.7) These exercises are over my head . / They are too difficult for me.
Esses exercícios estão muito difíceis para mim.8) She took the words right out of my mouth. / She said exactly what I was going to say.
Ela disse o que eu ia dizer.9) He knows it like the back of his hands. / He knows something extremelly well.
Ele conhece isso como a palma da mão. Ou seja, ele conhece isso muito bem.
10) I missed the boat. / I missed a chance.
Perdi a oportunidade.11) It's a piece of cake. / It's very easy.
Está muito fácil.Aqui novamente temos algo similar com o que falamos no português. A diferença é que quando queremos nos referir a algo muito fácil em português, dizemos "Está melzinho na chupeta." ou "Está mamão com açúcar." Já no inglês, é usado "piece of cake" (pedaço de bolo).
12) Kill two birds with one stone. / Do two things at the same time.
No português temos a expressão "Matar dois coelhos com uma cajadada só." No inglês, eles dizem "matar dois pássaros com uma pedra só."13) I'm in the red. / Without money.
Estou no vermelho (saldo bancário negativado). Ou seja, estou sem dinheiro.14) This T- shirt sold like hot cakes. / Sold quickly.
No português, para algo que se vende fácil e rápido, dizemos "Vendeu igual água." No inglês é usado "sold like hot cakes."15) It's a small world, isn't it? / When you meet someone that you didn't expect.
Que mundo pequeno, não?16) Talk of the devil. / When the person that you were talking about arrives.
Falando do diabo...17) Hold on! / Wait a minute.
Espere um minuto.18) Hurry up. / Move quickly.
Apresse-se, ande logo, vá rápido.19) I took my heels. / I went out and nobody noticed.
Dei no pé.20) I'm in the dark. / I don't understand.
Eu não sei nada sobre isso.21) He's a hard head person. / He's stubborn.
Ele é cabeça dura, teimoso.22) You are kidding me. / It's not true!!
Você está de brincadeira comigo.23) Let's have a chat? / Let's talk?
Vamos conversar?
Chat é usado para se referir a conversas informais, assuntos do dia-a-dia.24) Hold your tongue. / Be quiet.
Fique quieto (a), pare de falar.25) Enjoy yourself. / To experience pleasure/happiness.
Aproveite.26) I swear. / I promise you.
Eu juro.27) I lost my temper. / I'm nervous.
Perdi a paciência, perdi a cabeça.28) Don't rock the boat! / Don't cause trouble.
Não provoque mais problemas.29) Stop passing the buck. / Don't try to pass on your responsibility.
Não tente colocar a sua responsabilidade nos ombros dos outros.30) He got into a jam. / He's in a bad situation.
Ele entrou numa confusão.31) That rings a bell. / It sounds familiar.
Aquilo me parece familiar.32) I heard it on the grapevine. / To hear a rumour/a gossip.
Ouvi dizer, um passarinho me contou.★★★
VOCÊ ESTÁ LENDO
Aprendendo Inglês com James Nungo
No Ficción[SINOPSE] Você ama o inglês? você é apaixonado pelo idioma mundial? E quer ajuda para alcançar um nível elevado? - Sim. Então está lendo o material certo, não pare, go on reading e assim descobrirá uma maneira muito divertida de aprender o inglês ju...