Set the table
Quando vamos tomar café, almoçar, jantar ou mesmo fazer um lanchinho em casa, precisamos arrumar a mesa, certo? Em inglês, a expressão para “arrumar a mesa” é set the table , mas também podemos falar lay the table . Sabe os nomes dos utensílios de cozinha e para comer em inglês ? Eles também são essenciais. É um assunto básico, então é bom sabermos.Eat out
Geralmente, quando não queremos cozinhar ou quando queremos comer algo específico, sozinhos ou acompanhados, vamos a um restaurante. Uma expressão em inglês para as situações em que comemos fora é eat out .
Exemplo:
Hey, Jane. Why don’t we take the car and go eat out somewhere?
(Ei, Jane. Por que não pegamos o carro e vamos comer fora em algum lugar?)Packed lunch
O que aqui para nós é chamado de “marmita”, nos Estados Unidos, é
packed lunch, que, em uma tradução mais literal, seria “almoço empacotado” – o que faz sentido já que, lá, as pessoas usam sacos de papel para empacotar tanto lanches quanto almoços e compras de mercado. Na Inglaterra, no entanto, as pessoas dizem bagging . Veja o exemplo.
Sandwiches and apples are part of a typical American packed lunch.
(Sanduíches e maçãs fazem parte da marmite típica dos americanos)Running late
Diferente de “I’m late ” que significa apenas “estou atrasado”, running late é uma expressão para dizer que alguém está atrasado, mas que ainda há chances de chegar a tempo. Veja o exemplo abaixo:
I’m running late but if I catch the bus I might get there in time.
(Estou atrasado, mas, se eu pegar o ônibus, talvez eu chegue a tempo.)Let’s hope
Em português, usamos frases como “Tomara que hoje não chova” quando estamos torcendo ou esperando que algo aconteça ou não. Em inglês, em situações como essa, dizemos Let’s hope…
A frase acima ficaria então Let’s hope it doesn’t rain today . Veja outro exemplo abaixo.
Let’s hope George get here in time.
(Tomara que o George chegue a tempo.)Attached
Quando estamos falando sobre e-mails, usamos attached para indicar que algo está anexado. Preste atenção aos exemplos que separamos.
The attached spreadsheet contains information about our new project.
(A planilha em anexo contém informações sobre nosso novo projeto.)
I have attached the file you asked for.
(Eu anexei o arquivo que você pediu.)
Hopefully
Um hábito frequente dos brasileiros é dizer “Se Deus quiser”. Será que existe uma expressão correspondente em inglês? Sim! Em inglês, sem o viés religioso, usamos hopefully.
Hopefully she will get out of the hospital soon.
(Se Deus quiser ela vai sair do hospital em breve.)Run out of
Geralmente, vamos ao mercado quando precisamos comprar coisas que acabaram no estoque de casa, certo? Então, para dizer que algo acabou, dizemos I ran out of. Se algo ainda não acabou, mas está prestes a acabar, dizemos então running out of. Também podemos entender essa expressão como “ficar sem”. Veja o exemplo.
We need to go shopping. We’re running out of sugar.
(Precisamos fazer compras. Estamos ficando sem açúcar)
Last night my car ran out of fuel.
(Na noite passada, meu carro ficou sem combustível)Are you on Facebook, Whatsapp… ?
Em português, quando queremos saber se alguém possui um perfil em alguma rede social ou aplicativo, dizemos “Você tem Facebook, Twitter, etc…?”. Já em inglês, não é comum usarmos o verbo “ter” nessa situação. Ao invés disso, dizemos “Are you on Facebook? ”, “Are you on Instagram? ”, como se estivéssemos perguntando se a pessoa faz parte da rede social.
![](https://img.wattpad.com/cover/110641705-288-k193940.jpg)
VOCÊ ESTÁ LENDO
Aprendendo Inglês com James Nungo
Non-Fiction[SINOPSE] Você ama o inglês? você é apaixonado pelo idioma mundial? E quer ajuda para alcançar um nível elevado? - Sim. Então está lendo o material certo, não pare, go on reading e assim descobrirá uma maneira muito divertida de aprender o inglês ju...