Без названия 18

1.2K 34 3
                                        


Глава 18

Гермиона медленно открыла глаза, ее голова просто раскалывалась, сказывалась практически бессонная ночь — она заснула только к рассвету. Но долгожданный сон так и не принес спокойствия. Драко Малфой преследовал ее даже во сне, не давая забвения. Как девушка хотела выкинуть его из головы, забыть, но, увы, это было невозможно.
Подтянувшись с грацией кошки, Гермиона подошла к зеркалу, вглядываясь в свое отражение. Ее рука прикоснулась к щеке, на которую вчера пришелся удар. Нет, следа не было, точнее, был, но только в ее сердце.
Скинув простыню, которую до этого прижимала к груди, девушка принялась рассматривать свое тело... Почему она раньше не обращала на него внимания? Ответ на этот вопрос Гермиона не знала, но точно знала одно: тело ее было довольно красивым, судя по взглядам мужчин, задерживающих на ней свой взор. Девушка перевела взгляд на лицо, встретившись со своими зеркальными глазами. Они были какими-то странными, в них был холод, яростный холод: "Они скрывают свои чувства, но внутри них всегда горит огонь страсти", — раздался в голове голос Нейрины. Теперь Гермиона поняла значение этих слов, внутри нее горит огонь, но она может скрывать его поверхностным холодом, делая свой взгляд холодным и непроницаемым — как глаза хищника, ищущего свою добычу.
В дверь постучали, выводя девушку из задумчивого состояния. Кинувшись к кровати, она быстро натянула на тело халат.
— Войдите, — запахивая полы халаты, проговорила Гермиона.
Это был слуга, который принес завтрак. Он поставил еду на стол, при этом удивленно смотря на нетронутый ужин.
— Ваше высочество вчера не поужинали? — не сумев сдержать любопытства, проговорил он.
Рассеянный взгляд девушки упал на еду, которую вчера она даже не заметила, и вообще забыла о еде.
— Эээ... я была не голодна, — наконец, произнесла Гермиона. — Можете идти.
Когда слуга вышел, девушка принялась за еду, только сейчас поняв, как голодна. Практически проглотив свой завтрак, она принялась одеваться. Потом села расчесывать свои непокорные волосы, конечно, после того как Нейрина показала, как именно нужно за ними ухаживать, утренняя процедура расчесывания перестала быть для нее пыткой. Но волосы все-таки были довольно непослушными, хотя теперь она с этим умело справлялась.
Гермиона вышла из комнаты в надежде найти в этом огромном замке хоть кого-нибудь, пожалуй, кроме Малфоя. Его ей хотелось видеть меньше всего на свете, девушка еще не решила, как теперь будет себя с ним вести. "Холодная безразличность", — это пронеслось у нее в голове помимо собственной воли. Кто бы это ей ни подсказал, она была ему благодарна, именно так она и поступит: будет просто игнорировать Слизеринца, вести себя, как будто вчера ничего не случилось.
— Вы что-то ищете? — поинтересовалась молодая служанка, выходя из-за угла коридора.
— Да, — облегченно кивнула Гермиона, радуясь этой девушке, как подарку. — Вы не могли бы мне сказать, где находятся леди Нейрина или графиня Лизель.
— Графиня с отцом и дедом, — незамедлительно отозвалась служанка. — Они в библиотеке, там же Святейший и лорд Дайген. Леди Нейрина еще не выходила из своих комнат. Вас проводить в библиотеку?
— Да, — подумав, ответила девушка. — Да, мне нужно в библиотеку.
Они пошли по многочисленным коридорам, проходя через огромное число залов и комнат, пока не достигли нужной комнаты. Открыв дверь, Гермиона прошла внутрь, неловко остановившись возле входа. Похоже, все находящиеся здесь хорошо знали друг друга, это заставило ее чувствовать себя не в своей тарелке.
— Гермиона, заходи, — заметил ее присутствие Белзенкар. — Я рад, что ты так быстро нас нашла, позвольте мне представить двух моих старых друзей: граф Фалким-старший и граф Фалким-младший. Джентльмены, это ее высочество, принцесса Гермиона, наследница двух престолов.
— Рад встрече, — проговорил старик, при виде ее вставший с кресла, отвешивая поклон. — Вы очень похожи на мать, ваше высочество.
— Мне это многие говорили, граф, — любезно улыбнулась девушка.
Некоторое время она вела со старым аристократом милую беседу, пока не услышала немного раздраженный голос своего кузена.
— Зачем задерживаться! Мы зря теряем время.
— Дайген, лошади устали и нам некуда спешить, — устало отвечал Балзенкар.
— Лорд Дайген, — вмешалась Лизель, посмотрев на раздраженного парня самым невинным взглядом. — Это всего лишь на три дня. Лучше нам передохнуть, пока есть такая возможность.
— Остановимся на границе, — не уступал парень, упрямо смотря то на блондинку, то на старого чародея.
— На границе слишком опасно, — резко перебил его Белзенкар, и, заметив, что Дайген еще что-то собирается сказать, поспешил продолжить: — В горах тоже не безопасно. Лучше нам остановиться в Кориме.
— Кориме? — вмешалась в их спор Гермиона — название было знакомым, она что-то о нем читала.
— Город рядом с горами, — отрывисто ответил Дайген. — Довольно большой город, им управляет лорд Лойген, отец леди Бланш.
— Нам обязательно останавливаться? — с надеждой в голосе, что ответ будет отрицательным, спросила девушка.
— Да, — проговорила заходящая Нейрина, рядом с ней стоял Малфой, который осмотрел всех пристальным взором, остановив свой взгляд на Гермионе, которая равнодушно смотрела в его глаза. Потом отвернулась.
— Почему бы вам не остаться здесь? — подал голос граф Фалким-старший.
— Фал, ты знаешь почему, — раздраженно ответ Безенкар. — Нам надо ехать сейчас, через два дня мы доберемся до Корима, пробудем там три дня, а потом двинемся в горы к границе, — он окинул всех пристальным взглядом, остановившись на Гермионе и Дайгене.
— Мне все равно, если тебя это интересует, — резко проговорил парень и вышел из библиотеки.
Пожав плечами, Гермиона, попрощавшись с двумя графами, последовала за братом, одновременно размышляя о его реакции: почему он так себя вел? Да, она недолюбливала леди Бланш, но у Дайгена неприязнь, похоже, распространялась на всю ее семью.
— Дайген, подожди, — крикнула девушка, боясь запутаться в этих коридорах.
Он остановился, поджидая ее.
— В чем дело? — требовательно спросила девушка. — Почему ты так себя ведешь?
— Не важно, — отмахнулся он. — Пойдем на улицу, все равно скоро уже выезжать.
Они вышли, Гермиона накинула плащ, так как было прохладно и дул пронзительный ветер. "Замечательное время путешествовать по горам, — мрачно подумала девушка. — Хорошо хоть не зима".
— Дайген, может ты, все-таки, объяснишь, в чем дело? — попробовала растормошить брата Гермиона.
Он слабо скривился:
— Дело в старой вражде, которую теперь хотят прекратить... Ничего не спрашивай, Гермиона, это относится не к тебе, а к роду моей матери. Это все что я могу тебе сказать.
— Я не дура, — мрачно проговорила девушка, — и понимаю, какой способ перемирия они выбрали. Ты должен стать мужем леди Бланш или какой-нибудь ее сестре, если она, конечно, есть. Мог сразу все сказать...
Она не успела закончить предложение, как из дверей замка показались остальные спутники в сопровождение графа Фалкима-младшего. Быстро с ним распрощавшись, они двинулись в путь.

Прошло два дня. За все это время Гермиона очень мало с кем разговаривала. Она прислушивалась к животным, понимая их инстинкты, это было для нее в новинку, и полностью поглощало ее внимание. За все это время она обменялась с Малфоем лишь парой слов, сохраняя при этом то безразличие, которое он увидел впервые, когда ударил ее. Гермиона сама поражалась тому, что злость на него не ушла, а осталась внутри нее, позволяя держать ледяную маску. Драко постепенно начало это раздражать, он знал, что виноват и понимал, что следует извиниться. Но ее выражение лица постоянно отодвигало эту возможность. Парень сторонился ее, понимая, что очень скоро придет время им поговорить. Драко не хотел ее тогда ударить, но слова девушки вывели его из себя, что случалось крайне редко.
Впереди показались стены города. Еще до захода солнца путники заехали в Корим, направляясь ко дворцу посредине города. Гермиона молча взирала на город, понимая, что проведет здесь ближайшие три дня. Она мимолетно взглянула на Дайгена, заметив его хмурый вид. За последние два дня он не проронил не слова, ведя себя, как избалованный ребенок...
У Гермионы закружилась голова, в последнее время это случалось с ней часто, она как бы отключалась на время от реального мира и когда приходила в себя, то оказывалось, что прошло довольно много времени. Так случилось и сейчас: когда девушка пришла в себя, то обнаружила, что идет по коридорам замка. Так долго она еще не была отрешена от всего, что даже не заметила, как они вошли во дворец, это заставило ее встревожиться. Гермиона считала, что ее состояние является одним из появлений усталости из-за использования магию, но, похоже, с каждым днем девушка отключалась на все больший срок. Как ни странно, это понимание не вызвало панику, просто равнодушие, часто преследующее ее в последние дни. Гермиона как сквозь сон слышала голоса слуг, показывающие ее комнаты. Зайдя в них, она сразу же легла на кровать, проваливаясь во тьму...

Когда она очнулась, то почувствовала ясность в голове, ощущение вялости прошло. Девушка медленно открыла глаза, над ней склонилась Нейрина, ее синие глаза с упреком смотрели на девушку.
— Гермиона, ты не должна была так сильно удаляться в мир животных, он затягивал тебя.
— Что? — Гермиона резко села.
— Ты слишком быстро развиваешь свою силу, — проговорил Белзенкар, до этого сидящий в кресле. — Я даже и подумать не мог, что ты попытаешься связаться с животными! Верх безответственности! Ты должна была сказать о своем отрешенном состояние.
— Я думала... — бледнея, произнесла девушка.
— Вот и думай хорошенько, — раздраженно проговорил старик, выходя из комнаты.
Гермиона непонимающе смотрела ему вслед, Белзенкар впервые так с ней разговаривал.
— Он беспокоился, Гермиона. Наверное, потому что сам знает, что случится, если тебя затянет. С ним было то же самое, его еле вернули назад.
— Я ничего не понимаю, — честно призналась девушка. — Хотя, нет, общий смысл я уловила. Сколько я... эээ... проспала?
— Уже следующий день, скоро обед. Кстати, тебе следует на него переодеться.
— Я не собираюсь переодеваться, — отозвалась Гермиона. — Точнее я переоденусь, но только в другие кожаные штаны, а не в платье... Не смотри на меня так, Нейрина! Мы сюда не развлекаться приехали, я не надену платье и точка.
— Почему? — устало поинтересовалась женщина.
— Не знаю... напыщенно это все выглядит... я не могу объяснить, просто...
— Я поняла, — остановила ее чародейка. — Делай что хочешь. Да, вот еще, постарайся пока не сильно контактировать с животными, я тебе позже все объясню, как только мы выедем из города.
Как только дверь за Нейриной закрылась, Гермиона принялась переодеваться. Когда она была почти готова, в дверь постучали, и зашла Лизель. На блондинке были такие же кожаные штаны и рубашка. Увидев Гермиону, графиня удовлетворенно кивнула. Девушки поняли друг друга без слов.
Они вышли из комнат и пошли в зал, где должен был проходить обед. Все было почти так же как во дворце, такие же аристократы и молодые девушки. К своему неудовольствию, Гермиона заметила девушку, очень похожую на леди Бланш, только она была немного моложе.
— Кто это? — тихо спросила принцесса у Лизель.
— Леди Лаура, младшая сестра леди Бланш, но куда коварнее старшей, эта настоящая змея, Бланш по сравнению с ней ангел. Будь осторожна в выражениях, когда с ней разговариваешь, это чисто дружеский совет.
К ним начали подходить аристократы, казалось, что вид девушек совершенно их не волнует. Они степенно здоровались, задавая свои каверзные вопросы. Слава богам, что за время, проведенное во дворце у матери, Гермиона научилась достойно им отвечать. Постепенно обед начал подходить к концу, потом ей и Малфою предложили провести экскурсию по замку, пришлось согласиться. В итоге, они полдня сновали то там, то здесь в сопровождении Лауры, молодого барона и еще нескольких девушек.
— Ваше высочество, я слышала, что вы себя плохо чувствовали, когда приехали сюда? — медовым голос поинтересовалась Лаура, цепко держа за руку Малфоя. Она весь день от него не отходила.
— Легкое недомогание, — безразлично ответила Гермиона, она невольно встретилась глазами со Слизеринцем, заметив в его взгляде легкий вопрос. Похоже, он не знал о том, что с ней случилось. Она холодно смотрела в его глаза, видя там разгорающееся раздражение.
— Надеюсь, вам уже лучше? Ваше высочество?..
— Да, — отводя взгляд от Драко, рассеянно ответила девушка. — Но леди Нейрина говорила, что мне не следует переутомляться. Так что будет лучше, если я пойду к себе.
— Но скоро ужин, — запротестовал барон.
— Я поужинаю у себя. Леди Лаура, извинитесь за меня перед отцом, у меня, кажется, снова разыгралась мигрень.
Не дожидаясь ответа, Гермиона выскочила из фехтовального зала, хорошо хоть ее комнаты были недалеко. Зайдя к себе, девушка первым делом пошла в ванную, прихватив с собой книжку, лежавшую на столе.
Когда она вышла из ванной комнаты, на улице стояла ночь. Гермиона вспомнила, что обещала Лизель, что зайдет к ней. Чертыхнувшись, девушка принялась натягивать одежду, не в халате же идти. Пару раз проведя расческой по волосам, она выскочила в коридор, направляясь к апартаментам блондинки. Наверное, было слишком поздно, и графиня спала, но так или иначе, ее комната была погружена во мрак ночи.
Развернувшись, Гермиона пошла к себе, пытаясь угадать, сколько времени. Наверное, больше полуночи, раз в замке уже тихо, но почему она не заметила, как пробежало время, опять провалы? "Нет", — девушка сразу же отмела эту мысль, скорее всего, виновата интересная книжка.
Зайдя к себе, Гермиона скинула плащ и принялась за пуговицы на кофте, но ее остановил легкий смешок. Она резко вскинула голову, встретившись взглядом с серыми глазами. Драко Малфой, развалившись в кресле, попивал из бокала нечто красного цвета, как подозревала Гермиона, этим нечто было вино.

Обитель ДемоновWhere stories live. Discover now