Без названия 12

1K 30 2
                                    

Глава 12

Гермиона присела на кровати, пытаясь вспомнить, как она заснула накануне. Голова раскалывалась, думать совершенно не хотелось. Оглядев комнату, она вспомнила об устроенном ею погроме, везде валялись осколки ваз и статуэток. Удивительно, что они с Малфоем во время борьбы не порезались. "Малфой!" — девушка застонала от досады, когда вспомнила о Слизеринце. Какого черта он тогда вернулся! И как ей теперь с ним себя вести!
Медленно поднявшись с кровати, она подошла к зеркалу. Ужас! Она выглядела ужасно: растрепанная, глаза красные, о лице вообще говорить не хочется. Гермиона медленно прошла в ванную комнату, стараясь не наступить на осколки. Погрузившись в теплую воду, она устало откинула голову, пытаясь понять, что чувствует. "Опустошенность", — пришла к выводу девушка. Как будто ее полностью выжали.
Она взяла флакон с маслом до сих пор неизвестного ей цветка, как только запах распространился, голова перестала болеть. Пролежав в ванне какое-то время, она, обернувшись махровым полотенцем, вернулась к себе в комнату... Черт!
Фарфор режет кожу, как нож масло и в этом Гермиона сейчас убедилась, сидя на кровати и рассматривая глубокий порез на ступне. Откинув мешавшие волосы, которые мокрой массой опустились ей на спину, она попыталась вынуть фарфоровый осколок. Приспичило ей ходить босой по ковру, усыпанным стеклом и фарфором. Осколок ускользал из рук, пальцы обагрились кровью. Поморщившись от боли, Гермиона попыталась встать, чтобы промыть порез водой. Но это сделать было почти невозможно: если она встанет на больную ногу, то фарфор сильнее врежется в кожу, а скакать на одной ноге через комнату, на полу которой лежит разбитое стекло и вдобавок в одном полотенце — было в высшей степени неразумно. Она снова попыталась вытащить ускользающий осколок, из-за чего порезала палец. Взяв его в рот, девушка почувствовала железный привкус крови. От своей беспомощности на глаза навернулись слезы, которые она сердито смахнула. Следующая неудачная попытка достать фарфор уже другой рукой заставила ее зарычать от злости, она лишь только еще больше углубила порез.
В дверь постучали, и, не дожидаясь ответа хозяйки комнат, вошли. Драко Малфой с удивлением смотрел на сидевшую девушку, глаза которой пылали злостью. Он оценивающей пробежался глазами по фигуре, скрытой только полотенцем, его взгляд остановился на порезанной ступне, которая, наверное, была причиной злости Гриффиндорки.
— Малфой, тебе не говорили, что без разрешения нельзя входить в чужие комнаты, — зло проговорила она. — И незачем на меня так смотреть.
— Что ты делаешь?
— В данный момент пытаюсь вынуть осколок, — язвительно проговорила Гермиона, склонившись к порезу. — Ой, черт!
Она порезала другую руку и теперь с возмущение разглядывала кровь, выступившую на и так запачканном в алой крови, пальце. Парень, обходя разбитое стекло, подошел к кровати, садясь рядом.
— Верх гениальности, босой ходить по такому ковру, — ехидно проговорил он, склонившись к ноге девушки.
Она хотела оттолкнуть его, но передумала: сама она этот чертов фарфор не вытащит. Проигнорировав последнее замечание Слизеринца, она закусила губу, все-таки было достаточно больно. Малфой ловко подцепил осколок и достал его, при этом прошептав какие-то слова — порез затянулся. Гермиона с изумлением на него посмотрела, он, увидев ее взгляд, усмехнулся.
— Если ты не помнишь, то Нейрина говорила, что я могу использовать магию с помощью мысли.
Девушка не нашла, что ответить. Буркнув некое подобие "спасибо", она потянулась за халатом. Сидя при Малфое в одном полотенце, она чувствовала себя неловко. Накинув широкий халат прямиком на полотенце, Гермиона хмуро посмотрела на Слизеринца.
— Зачем ты пришел?
— Сюда собиралась зайти одна рыжеволосая фрейлина, надеясь узнать, почему ты отсутствовала на обеде, я всего лишь ее опередил. Как ты думаешь, что это была за фрейлина? — он, усмехаясь, смотрел на девушку.
— Не трудно догадаться, — ехидно ответила она, обиженно поджав губы. — Удивительно, что ты не взял ее с собой, ведь вам так понравилось доставать меня, из вас получится замечательная команда — вы дополняете друг друга.
— Ты сама виновата в том, что случилось в саду. В библиотеке ты сказала, что я играю людьми, вот я решил оправдать твои надежды.
— Можешь быть уверенным — ты их оправдал, — прошипела Гермиона, отворачиваясь.
— Наверное, я перестарался, раз ты устроила здесь такую сцену, — продолжил он, игнорируя явный намек, что она не хочет продолжать эту тему.
— Я не хочу об этом говорить, — резко перебила его она, поняв, что намеки тут откровенно игнорируют.
— Почему? — парень развернул девушку к себе. — Можешь не отвечать, я сам отвечу. Потому что ты не можешь смириться с тем, что Лучшая Ученица Хогвартса может устраивать подобные сцены, ты всегда была известна своим уравновешенным характером.
Глаза Гермионы потемнели от злости, каждое слово отдавалось у нее в сердце болью: он был прав... как и всегда. Она занесла руку, чтобы дать ему пощечину, но Малфой вовремя ее перехватил.
— Разве я не прав, Грейнджер? — наклоняясь, прошептал он. — Ты просто не можешь с этим смириться.
— Уходи, — прорычала девушка, понимая: еще чуть-чуть, и она сорвется. — Я не хочу тебя видеть. Зачем ты тогда вернулся?
Парень немного растерялся от этого вопроса. За последние дни они сблизились и он, как ни странно, не хотел, чтобы эта близость перестала существовать. Если он сейчас ответит в своей вечной, язвительной манере, то ниточка, соединяющая их, оборвется.
— Наверное, потому что чувствовал себя виноватым, — пожав плечами, ответил Драко.
Она с изумлением посмотрела на него, не веря тому, что он это сказал.
— Перестань на меня так смотреть, Грейнджер. Ты спросила — я ответил.
— Ты вправду так думал? — неуверенно спросила девушка.
Он устало закатил глаза, будто поражаясь ее тупости.
— Да, вправду, — Драко оглядел комнату, как бы оценивая устроенный погром. — Что ты собираешься сказать насчет состояния твоей комнаты? Простым заклинанием статуэтке не вернешь прежнюю форму.
— Скажу, что опять с тобой поругалась.
— Белзенкар и Нейрина не поверят.
— Что я с тобой поругалась? — Гермиона скептически подняла одну бровь. — Мне кажется, что они все-таки поверят.
Она встала с кровати, и, осторожно ступая по ковру, подошла к зеркалу и села на пуфик. Волосы все еще были сырые, и расчесывать их — одно мучение, но девушка все равно взялась за расческу.
— Нет, они не поверят, что ты использовала силу, — он с раздражением отметил, что она сейчас полностью спокойна.
— Малфой, почему тебя это беспокоит, какая тебя разница, как я объясню, что здесь случилось? — Гермиона взяла палочку, лежащую рядом с расческой. — Тем более это не потребуется.
Она произнесла пару заклинаний, одно соединило осколки разбитых ваз, другое вернуло прежнюю форму статуэткам. Комната стала выглядеть, как до погрома.
— Что это за заклинание, последнее? — с интересом спросил Малфой. — Я о нем не слышал.
— Я бы удивилась, если бы ты о нем слышал, — довольно хмыкнула девушка. — На шестом курсе Гарри разбил одну вещь, я потом полгода пыталась составить нужное заклинание, в конце концов, это у меня получилось.
— Так вот как ты восстановила маги-статуэтки Снейпа, которые Уизли разбил во время наказания. Я уже думал, что у меня галлюцинации.
— Это было несложно. Тем более то наказание стоило того, чтобы увидеть твое выражение лица, когда ты со Снейпом пришел в класс, — она улыбнулась, вспомнив прошлое.
— Очень смешно, Грейнджер, — Драко поднялся с кровати. — Увидимся за ужином, лучше бы тебе к нему одеться.
Гермиона одарила парня тяжелым взглядом, затем снова вернулась к процессу расчесывания волос, не обращая на него внимания. Поняв, что не дождется от нее никакого ответа, Малфой вышел из комнаты.

Обитель ДемоновWhere stories live. Discover now