Lettre 35
Caro vicino,
Sei appena arrivato (o quasi, è passato 2 mese ...), e salgo su di te. Non molto educato, lo ammetto. Ma hey.
Ridi, ma un giorno mia sorella mi ha portato una cosa del genere: "Gli italiani sono tutti bravi ragazzi mafiosi, non vedo l'ora di incontrare il nostro nuovo vicino, per favore!", Ma io (mi dispiace), sono non importava del nuovo vicino. Quando ha visto che avevi la mia età e non la sua, era (piuttosto) disgustata.
Beh, non ci mentiremo, ma non mi sono subito innamorato di te. No, non era amore a prima vista.
Ma ora (dopo due mesi comunque) ne sono sicuro: ti amo.
E anche se ami ancora il tuo ex in Italia ... Mi piacerebbe provare la mia fortuna? Bah, chi cerca niente non ha niente :)
Ciao,
Cassidi.Traduction italien→français
Cher voisin,
Tu viens d'arriver (ou presque, ça fait déjà 2 mois...), et je te saute dessus. Pas très polie, j'avoue. Mais bon.
Tu vas rire mais un jour ma soeur m'a sorti un truc du genre : “les italiens sont tous des beaux gosses mafieux, j'ai hâte de rencontrer notre nouveau voisin, tiens !”, mais moi (désolé), je m'en fichait un peu du nouveau voisin. Quand elle a vu que tu avais mon âge et pas le sien, elle était (plutôt) dégoutée.
Bah, on ne va pas se mentir hein, mais j'ai pas tout de suite craqué pour toi. Non, c'était pas un coup de foudre.
Mais maintenant (au bout de deux mois quand même) j'en suis certaine : je t'aime.
Et même si tu aime encore ton ex en Italie... J'aimerais tenter ma chance ? Bah, qui ne tente rien n'a rien :)
Salut,
Cassidi.
VOUS LISEZ
Lettres Du Coeur
Romance~ TERMINEE ~ Plusieurs lettres d'amour Plusieurs jeunes filles amoureuses Plusieurs prénoms en "C" Cristina, Carla, Colleen, Caroll, Cindel, Cindi, Chloé, Chris, Charlotte, Charlie, Candy, Claire, Clara, Chiara, Cassie, Colette, Coco, Camille, Camél...