Just my opinion😕

122 13 1
                                    

Така...първо съжалявам че това не е ъпдейт ,но просто не можах да се сдържа да не искажа разочарованието си по определен въпрос. Второ няма да споменавам имена и тн всеки отговаря за себе си и знам че не съм аз тази, която ще раздава справедливост.

Та по същество.
Напоследък виждам на твърде много места нещо ,което ме кара да се откажа от търсенето на добри истории в уатпад. И това са преведените истории. Сега знам ,че тези от вас които превеждат истории го правят с най-добри намерения целейки да ги направят по-достъпни за тези ,които не разбират английски,обаче трябва да се знае че превеждането не е по-малко работа от създаването на оригинална история и не бива да се претупва. Това ,което на мен ми се случва често(а предполагам и на вас) е да видя някаква готина история (повечето пъти фенфикшън) ,която е превод на оригинала ,с много четения. Окей,казвам си че щом е популярна би трябвало да е хубава и почвам да чета. И тогава всичко изведнъж се прецаква, защото изреченията са формирани по някакъв странен начин, има много неточности и неща преведени в буквален смисъл. Признавам и аз не съм богиня в граматиката ,но си личи че или е било преведено в гугъл преводач и човека изобщо не си е направил труда ,а само е копи пейстнал или просто някой си мисли ,че щом разбира какво пише в интернет значи е голям разбирач. Ами съжалявам,но трябва опит за тази работа, за да бъде предаден един текст по такъв начин все едно се чете оригинала и да не се чувства езиковата бариера като цяло. И не разбирам защо такива истории имат хиляди четения ,а други, които са направени с много труд ,имат оригинален сюжет и герои са доста игнорирани(очевидно не визирам своята тъй като аз пиша фенфикшън и героите на практика са ми дадени на готово).

Е отново съжалявам ако някой се е почувствал засегнат,това е просто моето мнение ,което исках да споделя .

Хайде спирам да досаждам и обещавам скоро да има ъпдейт😛
I purple you💜

sex slaveDove le storie prendono vita. Scoprilo ora