Пекарня №4

764 27 7
                                    

Лишь только когда входные двери офиса захлопнулись за спиной Томлинсона — а тот уже стоял на пороге, ощущая на себе осенние порывы ветра, прохлада которого просачивалась сквозь хлопковую рубашку — он понял, что все это время молча следовал за Гарри, инстинктивно держа ладонь младшего. Ощущение трезвости стукнуло в голову, и Луи тут же сделал попытку затормозить, сильнее сжимая руку Гарри, стараясь развернуть того к себе.

Стайлс сбавил шаг, плечом поведя в сторону Луи, поворачиваясь к нему. Кудри забавно подлетели на лбу юноши, образуя на голове легкий беспорядок. Ворот свитера съехал на один бок, открывая Луи вид на скрытые до этого под одеждой татуировки. Помимо маленьких изображений, под острой ключицей была набита ласточка с раскинутыми крыльями. Хаос наколотых эскизов на теле Гарри казался таким бессмысленным и несочетаемым. Но, что удивляло, даже такие маленькие детали украшали образ Стайлса, а бессвязность тату не выглядела на нем глупо.

Юноша остановился, ощутив легкое сопротивление. Большая ладонь выскользнула, отпуская тонкие пальцы. Томлинсон почувствовал неприятный холод, сменяющий тепло от руки Стайлса.

Гарри подошел ближе и накинул на плечи Луи куртку. Расправив складки на плечах мужчины, Стайлс потянул вверх капюшон, закрывая макушку, которую он спокойно мог увидеть благодаря разнице в росте.

Томлинсон чувствовал себя ужасно. В голове не появилась ни одна светлая мысль, а грудная клетка жила своей жизнью, то сжимаясь от резких маневров Стайлса, то болезненно ноя от нехватки воздуха, а его Луи и так судорожно вдыхал носом. Как только Гарри вытворял что-то самоуправное, шокируя своей напористостью, Томлинсон чувствовал, что закипает от злости, одновременно млея от этого нахальства. В тот момент, когда он хотел накричать на Гарри, юноша уже успевал переключить свой стиль речи и поведение, мягко улыбаясь, а Луи буквально мог видеть, как теплеют его зеленые глаза. И, конечно же, желание высказывать что-либо ему пропадало тут же. Если пару минут назад Стайлс властно прижимал того к дивану, то сейчас же Луи видел перед собой просто Гарри, заботливо поправляющего на нем куртку.

— Спасибо. Но послушай: у меня еще есть дела, я не могу вот так брать и уходить с работы, — Луи уже спокойно и равномерно говорил, пытаясь поправить спадающий на глаза капюшон. — Я думаю, мне не стоит объяснять, что ты сейчас поступил безрассудно.

«Почему я следую за ним, если могу просто развернуться и уйти?»


«Почему я все время пересекаюсь с Гарри?»

И еще множество вопросов, которые оставались без ответа каждый раз, когда рядом был Стайлс.

— Я узнал у секретарши, что твой рабочий день уже закончен, а потом уже решил украсть тебя, — Гарри подвернул края ткани так, чтобы Томлинсон мог видеть его. Капюшон был слишком большим, или же Луи просто до ужаса миниатюрен. — Ты бы все равно не согласился пойти. Мне пришлось принять меры. Считай, что ты меня вынудил.

— В любом случае ты не должен такое вытворять, ведь я дир...

— Директор, мистер Томлинсон. Если тебе будет скучно, то ты в любой момент сможешь вернуться обратно, договорились? — Гарри перекинул руку через плечо мужчины, потянув того в сторону пекарни.

Луи прижался к мягкому свитеру кудрявого парня, в очередной раз чувствуя, как упрямство и смелость Гарри овладели им.

И если бы Томлинсон был более честен с собой, то точно бы знал, что момент скуки никогда не наступит.

Только не с Гарри.

sweet bakeryМесто, где живут истории. Откройте их для себя