Coda: Phew, ¡tiempo sin verte, Bestia! Estos aromas realmente me calman.
Hope: Así que esto es Dadang Harbour... ¡Está lleno de tanta energía! ¡Realmente parece que hay gente de toda la galaxia aquí!
Hope: ¿...Que es esto? Huelo algo terroso y verde, ¡Se siente muy bien!
Coda: Bestia tiene un montón de vegetación, después de todo.
Erin: Tienes razón, hay verde por todos lados. Y todos los árboles y flores son gigantescos. ¡Jajaja! ¡Es tan brillante que mis ojos pican!
Lazu: …También es muy humilde.
Hope: Cierto. Incluso alguien tan acostumbrado al calor de Eterno como yo está sudando.
Hope: El calor de Bestia se siente como más húmedo.
Fang: Suele ser impactante para quienes nos visitan por primera vez, pero para quienes crecimos aquí, la humedad es agradable.
Erin: Hey. ¿Esos edificios de ahí son tiendas?
Coda: ¿Hm? Sí, así es. Se venden cosas bastante interesantes en esta cuidad.
Hope: ¡Huh..! ¡Ah! ¿¡Las frutas que venden por allá brillan como arcoiris!?
Hope: Incluso venden ropa por allá. Este lugar tiene de todo.
Coda: Bastante. Pero intenta no quedarte viendo por mucho tiempo, vale? Tan pronto como vean que miras...
Vendedor: ¡Oh, buen ojo, señor! Esto es algo que no encontrará en ninguna otra tienda. ¿No es hermoso el hilo dorado?
Vendedor: Me han dicho que estos hilos provienen del mismísimo Templo Majestuoso de Misterio...
Shinkai: ¿Me queda bien?
Vendedor: …Uh, es una cesta, no un sombrero...?
Coda: ¡Espera un segundo! Lo siento, señor, pero estamos en un apuro.
Vendedor: Tsk, ¡Para que vienen si no van a comprar!
- - - -
Coda: Phew…
Shinkai: Pensé que sería un buen nuevo sombrero...
Coda: Algunas de estas cosas pueden ser falsas, así que miren con cuidado. Te llamarán tan pronto empieces a vagar por ahí.
Lazu: Harbour es muy animado.
Hope: Las tiendas son increíbles, y los barcos son gigantes, también. Todos aquí llevan algún equipaje.
Hope: ¿¡…Espera, qué!? ¡Esa persona no tiene problema en llevar un gran barril en sólo un brazo!
Hope: ¡Espera, son dos barriles!
Shinkai: Los de Bestia son muy fuertes.
Hope: ¿¡En serio!? ¿Eso significa que Coda y Fang también pueden hacer eso?
Coda: De ninguna manera. Nuestros mejores rasgos dependen de cada uno.
Hope: ¿Mejores rasgos?
Fang: Tanto sangre humana como sangre de bestias corre por nuestras venas.
Fang: La sangre de bestia nos da habilidades especiales. Como la superfuerza que acabas de ver.
Hope: Huh, ¡No sabía eso!
Coda: Contandote la verdad, somos más poderosos cuando dejamos ver nuestras orejas y cola. Aunque usualmente las escondemos alrededor del puerto.
Hope: ¿Porqué? ¿No estamos en Bestia?
Coda: Sigue siendo un gran puerto a donde llegan visitantes de todas partes. De esta forma evitamos problemas.
Coda: No todos aceptan nuestros rasgos, incluso si están aquí para comerciar con nosotros.
Hope: Eso es raro…
Coda: ...Supongo que sí. Pero nuestros rasgos suelen asustar a quienes no los tienen.
Erin: Hmm… Ahora que lo mencionas, sus rasgos pueden ser muy intimidantes. Recuerdo haber sido asustado por ellos una vez.
Erin: Mi último trabajo fue con alguien de Bestia.
Hope: ...No lo entiendo muy bien, pero tal vez hay como un tipo de aura en ellos.
Coda: Básicamente, sí.
Hope: ¿…Hmm? Pero cuando vi tus orejas, no me asusté del todo, Coda...
Coda: Bueno, lo siento por ser tan lamentable.
Hope: ¡N-no! ¡Lo decía de una buena manera!
Erin: Jajaja. Es verdad que tus orejas no dan esa impresión. Soy muy lindas, como las orejas de un perrito.
Shinkai: Todos son diferentes.
Coda: ¡Los voy a morder!
Hope: ¡Jajaja!
Fang: No creo que necesitemos esconderlas. Alrededor de la capital nadie es forzado a ocultar sus rasgos.
Fang: Estos cuerpos que se nos fueron otorgados por nuestros ancestros deberían ser el orgullo de Bestia.
Coda: Estoy de acuerdo, pero aún...
Fang: Lo siento, Coda. Por favor no pongas esa cara. Este es mi problema.
Coda: ¿…Huh?
Fang: En cualquier caso, deberíamos apurarnos hacia el palacio. No es el momento de tomarnos las cosas con calma.
Hope: ¡Tienes razón..!
Fang: Lo siento, Hope. Tendrás que esperar antes que podamos buscar a Curse.
Hope: Lo sé. El fragmento es nuestra prioridad ahora.
Hope: ¡Tenemos que proteger las piezas restantes...!
ー Hoshimeguri no Kansokusha.
ESTÁS LEYENDO
Hoshi Meguri | IDOLiSH7
AdventureAdaptación al español de la historia alternativa de IDOLiSH7, Hoshi Meguri. Traducción Japonés Inglés: Osakaso5 en Tumblr. Traducción Inglés Español: AisuKuriKuri Portada por @yoiosushi en Twitter.