Глава 8

4.2K 228 153
                                    

Никто не мог перестать пялиться на него.

Ученики не отвели взгляда от сидящего справа от меня Глэдвина даже тогда, когда миссис Стэйс начала урок, жестикулируя руками и покашливая, всячески пытаясь привлечь внимание класса.

Глэдвин выглядел так, как будто и вовсе не замечал десятки пар глаз, направленных в его сторону, словно прожекторы, освещающие и осматривающие его силуэт. Он ровно сидел на своей половине пластиковой лавки и, наверное, был единственным, кто интересовался рассказом учителя.

Мне успело показаться, что такое пристальное внимание к его особе его и вовсе не волновало, пока я не заметила, как он нервно барабанил пальцами по парте, время от времени останавливаясь и сжимая ладонь в кулак.

Конечно, за весь семичасовой учебный день он явно научился игнорировать это – по крайней мере, делать вид, что ему все равно – но он явно не наслаждался этими взглядами, как знаменитости вроде его отца, с радостью махающие всем фанатам на красной дорожке.

И мне было его искренне жаль. Это не было приятным вниманием, когда ты побеждаешь на городской олимпиаде, и все подходят, чтобы поздравить тебя, ведь ты – звезда школы. Это было внимание, из–за которого две слишком громкие девушки за партой позади нас шептались, что Джордж Клиффорд, вообще–то, его отец, и он потерял работу из–за чрезмерного употребления алкоголя. Сидящий перед ними Глэдвин словно стал поводом вспомнить содержимое статьи.

– Видела, с каким вырезом Пэй пришла сегодня в школу? Учитывая историю о ее фотографиях и это, похоже, она и вправду претендует на место Мириам Шерман. Выглядит как настоящая брусничка.

Казалось бы, полностью сосредоточенный на речи миссис Стэйс Глэдвин так сильно сжал кулаки, что костяшки его пальцев побелели. Его лицо исказилось от вскипающей внутри злости, но он сдержался, чтобы не повернуться.

Зато я не сдержалась.

– По крайней мере, Кэсси, Пэй не претендует на твое звание «мисс Эллингтонское Позорище». Помнишь, как ты запуталась в своих ногах на сцене в актовом зале в прошлом году и упала на миссис Норрис, сломав ей два ребра? Сколько старушке лет – девяносто? – от моих слов девушка дернулась, и ехидная улыбка сошла с ее лица. – Будь осторожна, Кэсси.

Я не уточнила, с чем ей стоило быть осторожной – с ее неумением ходить или словами, которыми она разбрасывалась, но она тут же согласно кивнула. Ее выражение лица демонстрировало испуг, как будто она боялась, что я могу зайти дальше и вспомнить о других позорных моментах, из–за которых ее наградили таким званием. Они с подругой продолжили молча слушать речь миссис Стэйс.

Страница №5Место, где живут истории. Откройте их для себя