10 | 씨 / 아, 야

88 7 0
                                    

En esta lección conoceremos cómo escribir correctamente nuestro nombre y veremos un poco acerca sobre los nombres coreanos, seguro te puede interesar.

.......

TU NOMBRE

Los coreanos, más que usar los pronombres personales, tenden a usar más el mísmo nombre de la persona con la que está hablando en una frase u oración, es decir, en vez de usar "yo" y "tú" van a usar su nombre o el nombre de la persona receptora con la que se está hablando. Esto suele suceder más cuando ambas personas se acaban de conocer un poco y sobre todo cuando son amigos o muy cercanos. Esto también se va a notar a la hora de llamar a una persona por su nombre.

EJEMPLOS

A : 뭐해? - ¿Qué haces?

B : 오빠 밥 먹고 있어 - Oppa está comiendo

("Yo" oppa, estoy comiendo)

En este caso no vemos el nombre de la persona, pero sí lo qué es para la persona receptora y cómo la tiende a llamar, que en este caso es
"오빠" que significa "Hermano mayor". Entonces la frase estaría diciendo " Yo, tu hermano mayor, esta comiendo".

Para llamar a alguien por su nombre, van a utilizar los nombres acompañados con estas tres partículas, que van a ir pegadas al final del nombre:

• Para llamar a un amigo: /

- Cuando la sílaba final acaba en consonante:

지민 + 아 = 지민아! - [ Jimin! ]

- Cuando la sílaba final acaba en vocal:

유리 + 야 = 유리야! - [ Yuri! ]

• Para mostrar respeto:

Esta partícula se colocará separada a diferencia de las otras dos:

지우 + 씨 = 지우 ! - [ Señorita Jiwoo! ]

- La expresión ! dicha individualmente, puede significar una llamada de atención como [ Oye!, Hey! ] de manera informal, pues en formal, hay otra forma de expresarlo como por ejemplo [ 저기요! ]

.........

CÓMO ESCRIBIR TU NOMBRE EN COREANO

Para escribir tu nombre en coreano, hay que tener en cuenta que hay nombres con letras que no existen en el sistema alfabético coreano o se leen y escriben de manera diferente. Por lo tanto, los nombres propios en coreano pasados a nuestro idioma o al inglés se van a tratar de una manera un poco peculiar.

ESTAS LETRAS SON LAS QUE REPRESENTA A CADA UNA:

•Ñ = (..)
• F = (ph)
• Z = (gg)
• C = (s/sh)
• X = ㄱㅅ (멕시코 = México)

En coreano, están las consonantes simples y las consonantes dobles. Pues por ejemplo, en el caso de las consonantes simples, tenemos a la '' (Ph), que se pronuncia como una P fuerte, aspirada. Pero en el caso de las consonantes dobles, tenemos '', que se pronuncia como una P Tensa. Entonces dependiendo de cómo se pronuncie o se escriba tu nombre, utilizaremos una u otra. Da igual con cual la escribas, pero eso depende de cómo tú quieres que los coreanos
pronuncien tu nombre y cómo se los vas a mostrar.

EJEMPLOS

PABLO:
- En español se pronunciaría como una P (Tensa), entonces sería : 빠블로 ( ppa-būl-lo ).

- En el caso de la pronunciación británica o estadounidense, ésta sonaría más fuerte, con una P (Aspirada), entonces sería: 파블로 (Pa-būl-lo).

En los nombres que tengan las Z/Ñ/C/F/X, no existen en coreano así que la pronunciarán sustituyéndolas con la consonante coreana que le corresponda a cada una:

- AZAHARA : 아자하라 (Ajahara)
- CEILA : 세일라 (Seila)
- ÁFRICA : 아프리까 / 아프라카 (apūrikka/apūrikha)

Esto se da en el caso de nombres que no son natales de coreano y en los nombres de países.

|

Si tu nombre o nombre de país etc, tiene dos consonantes juntas, como por ejemplo en estos dos casos  [ SPain / MeRCedes ] - SP / RC, hay que separarlas, ya que en coreano, la S o R caería en Batchim y en Batchim, la S y R no se pueden pronunciar, puesto a que  cambiarían a una T y L. Por lo tanto se deben colocar arriba y para separarla, le añadiremos la vocal . Entonces quedaría:

• SPAIN (España) -> 스페인
MERCEDES -> 메르세데스

y por qué sería "데스" y no ""? Porque entonces la pronunciación cambiaría y en vez de pronunciar "des" estarías pronunciando "det", debido a la terminada en batchim. Por lo tanto habría que separarla y añadirle de nuevo .

.......

NOMBRES COREANOS

Los nombres coreanos no se escriben siempre como lo lees en hangul o en romanizado, aveces se pronuncia diferente, tal como en Inglés, o se pueden ver escrito en inglés de una manera pero en pronunciación se pronunciarán cómo se escriben en hangul. Por lo que en cuanto a pronunciación, son un poco especiales de tratar.

EJEMPLOS DE NOMBRES COREANOS

• Tae-hyung = 태형 [ Tēyōng ]
• Jung-kook = 정국 [ Jōngguk ]
• Yoon-gi = 윤기 [ Yungi ]
• Ji-woo = 지우 [ Jiu ]
• Tae-yong = 태용 [ Tēyong ]
• Min-ho = 민호 [ Mino ]

APELLIDOS

Lee = [ i ]
• Kim = [ Guim ]
• Park = [ Bak ]

.......

Os animo a escribir vuestro nombre en comentarios!

Nos vemos en la próxima lección! 바이~

Self-Taught Basic Korean Study Donde viven las historias. Descúbrelo ahora