Pregunta:
¿Por qué en diferentes países se ríen diferente a nosotros? (Ejemplo: En portugués el "kkkk"; el "ah ah ah" en italiano; etc.)
Respuesta:
Mira, si te esperabas que en cada dichoso rincón de cada condenado país de cada maldito continente todos rían igual a Latinoamérica con un "jajajaja" (que en realidad se debería escribir "ja, ja, ja, ja, ja" según la Real Academia Española), te diré algo:
Chingatumadre.
No, mentira. No lo hagas.
Simplemente que no en todo lugar ríen igual. Eso es un hecho bien derecho. ¿Qué esperabas?
Peero, de todas formas, para algo éste libro tiene de etiqueta "explicaciones", por lo tanto, me veo obligado a explicar el porqué de algunas risas existentes. O mejor dicho, las más curiosas.
El kkkkk en portugués (y en coreano): El portugués es uno de los idiomas más cercanos al español al ser una lengua romance, pero ésta expresión no tiene sentido si tratamos de pronunciarla como la leemos en nuestra lengua, porque sonaría algo así como "cacacacacacaca".
(Dios mío, ayuda. Me estoy muriendo de la risa JAJAJAJAJAJAJ ME AHOGO)
Volviendo al tema y con más cal-*tos*ma. Los hablantes, principalmente en Brasil, expresan la risa con la letra k, la cual se pronuncia como "kja" y al unirse en una cadena de la misma letra terminan produciendo la onomatopeya de la risa: kkkkkk, y siendo pronunciado como "kjakjakjakjakjakja".
Otra forma de escribir en portugués la risa es "rsrsrs" como abreviatura de la palabra risos, es decir, risas. Todo junto sería "risosrisosrisos".
El coreano, por su parte, no comparte su origen con el portugués, pero coincidentemente también se usa la k para expresar la risa. Esto debido a que una de sus consonantes velares (esas en que el aire se aproxima o toca la zona trasera del paladar o velo cuando se pronuncian) tiene un sonido muy similar al de la risa, aunque en este caso se trata de una más discreta que la risa fuerte portuguesa y brasileña.
El "mdr" en francés: En francés la risa se escribe "hahaha", como los ingleses y americanos lo hacen, pero también es muy común encontrar un "mdr" como abreviación de mort de rire, es decir, muerto de risa. Es como el hermano mayor francés del "lol" y el "lmao".
El "ah ah ah ah" en italiano: En primer lugar, que quede claro que no son gemidos ni lo estoy poniendo por pervertido. Así se escribe correctamente.
En italiano, la diferencia está en el orden de las letras, que comienzan con la "a" antecediendo a la "h" para formar un "ahahah". La "Accademia della Crusca", la RAE del italiano, indica que se escribe así para diferenciarlo del verbo "haber", pues ha en italiano es "tiene". Y también recomienda separar con un espacio la risa, "ah ah ah".
El "5555555" en tailandés: Si en alguna ocasión (en un futuro muy muy lejano, obviamente) te encuentras con varios números 5 un mensaje informal en tailandés, probablemente no se tratará de una cifra. Una cadena de ese número, 555555, es como se expresa la risa ya que la pronunciación de ese número es casi idéntica al "ja". Y mientras más 5 haya, el mensaje expresará mucha más gracia.
Por el contario, el número 5 en chino se pronuncia "wu" que es como se expresa un gimoteo o llanto, así que leer "555555" significa todo lo conrtario a la risa. En español sería como un "wuwuwuwuwuwuwu".
La "hhhhh" en árabe: El alfabeto arábigo es el segundo más usado en el mundo después del latino, y su onomatopeya de la risa proviene de la pronunciación de la letra "h", debido a que, cuando varias de éstas se unen, forman un sonido parecido a la risa.
El "www" en japonés: Se emplea la palabra warai en la grafía de ese idioma de la cual, por fines prácticos, solo se toma la w repetida varias veces para indicar risa: wwwwwww (o dicho en español, "waraiwaraiwaraiwaraiwarai" (me di el tiempo de no copiar y pegar cada warai :v))
El "ha3" en malayo: Por alguna extraña razón, me acordé de "Hi5" al leer "ha3" y terminé tarareando "Cinco sentidos" mientras escribía los últimos párrafos de esta madre.
Como sea, la risa se escribe con la grafía de este idioma de raíz hindi con la combinación "hahaha" (sí, igual a los gringos), pero para evitar escribir las tres veces el "ha", hay una forma de resolverlo: el práctico "ha3", o una triple risa.
Hay muchas más risas mucho más raras, pero por el momento, esas son las más curiosas que verán en este libro. Investigaré un tanto más y tal vez haga otro capítulo con más risas.
(Por cierto, hoy acabaron mis cortas vacaciones de una semana y de vuelta a los estudios, aunque claramente sé que éste aviso no le va a importar ni afectar a nadie. Aún así, lo he puesto porque... pues porque me apetece, porque quiero y porque puedo. Supongo que mi prima actualizará por ahora, porque de seguro me dejarán tareas del tamaño del Monte Olímpo en Marte además de exámenes de entrada. Me daré un descanso. Hasta la próxima, mis apreciados lectores :))
ESTÁS LEYENDO
●• Preguntas, preguntas y más preguntas •●
De Todo¿Qué es el universo? ¿Existe alguna materia sin átomos? ¿Por qué "todo junto" se escribe separado y "separado" se escribe todo junto? ¿Por qué los emojis son amarillos? ¿El fuego en qué estado se encuentra? ¿Cuál es la persona más alta del mundo? ¿P...