Глава 9

37 11 1
                                    

- Теперь поворачивай. Поворачивай, поворачивай, поворачивай! Джулия, нет! Ты наезжаешь на бордюр! - кричу я.

- Простите, но я ничего не вижу! - она принимает ответные меры.

- Тебе нужно больше тренироваться, - говорю я ей, снимая ремень безопасности. Мы все официально вернулись с празднования Рождества с нашими семьями. Все решили встретиться в доме мальчиков, чтобы обменяться подарками, так как у нас не было шанса до Рождества, из-за приготовлений ко дню рождения Луи. И так как Джулия получила машину, которую хотела на Рождество, мы использовали ее, чтобы приехать сюда.

Она не знает никого из мальчиков достаточно хорошо, чтобы дарить им подарки, но я сказала ей, что она должна, по крайней мере, подарить эти маленькие подарочные карточки, потому что я не хотела, чтобы она чувствовала себя ещё более отстраненной.

Мы подходим к двери, и Джулия звонит в звонок. Гарри открывает нам дверь и широко улыбается, прежде чем поцеловать Джулию в губы.

- Я скучал по тебе, любимая, - говорит он ей. Она смотрит на него с любовью, и я чувствую, как во мне растет странное чувство. Мне это не понравилось.

Я думаю о том, чтобы протиснуться мимо Гарри внутрь, но тут он замечает меня.

- Ария! - он с энтузиазмом обнимает меня, но я не могу ответить ему взаимностью из-за сумок в моей руке. - Как ты поживаешь? Давненько я тебя не видел, - говорит он. Вообще-то он давненько не видел Джулию, но я не обращаю на это внимания.

- Отлично! Эм, я собираюсь убрать это, я оставлю тебя и Джулию наедине, - я улыбаюсь и проталкиваюсь мимо него, до того, как он сможет придумать способ удержать меня дольше.

Я привыкла к тому, что Гарри полностью принадлежит мне, и теперь, когда он смотрит на Джулию так, как всегда, делает меня грустной.

- Ария здесь! - Найл кричит откуда-то сзади меня. Я чувствую, как длинные руки обвивают мою шею, а голова Найла склоняется на мою.

- Найл, - хихикаю я. - Отпусти меня, мне нужно поставить эти сумки.

Он отпускает меня, как только понимает, что я несу их подарки.

- Позволь мне помочь тебе с этим! - он нетерпеливо вырывает сумки из моих рук и бежит в гостиную, где я слышу, как Луи и Зейн играют в видеоигру. Найл ставит сумки у рождественской елки, которую они еще не убрали. Я замечаю Элеонор, сидящую на полу возле дивана и со скучающим выражением лица наблюдающую за игрой мальчиков. Улыбаясь про себя, зная, что рядом со мной будет кто-то, кто не будет парнем или Джулией, делающей глазки Гарри, я немедленно снимаю куртку и оставляю ее на подлокотнике, плюхаясь рядом с ней.

- Отличная у тебя компания, - киваю я на Луи и Зейна, которые все еще не знают, что мы с Джулией приехали.

- Я знаю, Луи такой внимательный, - саркастически отвечает она. - Честно говоря, он видит меня все время, но не так часто, как Зейна, - она бросает взгляд на кого-то позади меня и встает. - О, привет.

Я оглядываюсь и вижу, что Джулия вошла, обняв Гарри за талию. Я тоже встаю.

- Элеонор, это Джулия, моя лучшая подруга и девушка Гарри, - представляю я. - Джулия, это Элеонор, девушка Луи.

- Приятно познакомиться, - Джулия обнимает удивленную Элеонор. Я знаю, что Джулия обычно не любит прикасаться к людям, с которыми она не близка, поэтому меня это тоже удивляет. Я полагаю, что она, вероятно, чувствует себя брошенной и хочет завести больше друзей в этом доме.

- И мне тоже, - отвечает Элеонор. - Я...

- Да, черт возьми! ВОТ ОБ ЭТОМ Я И ГОВОРЮ! - кричит Луи, вставая. - Давай сюда, парень! - он дает пять Зейну, который выглядит таким же легкомысленным. - Подождите до следующего матча, эти ублюдки не будут знать, что их ударило!

Зейн смотрит мне в глаза и неторопливо обнимает меня.

- Прости, любимая, я тебя не заметил, - его губы скользят по моим волосам.

- Все в порядке. Ты выглядел так, будто тебе было весело, я не хотела тебя беспокоить, - говорю я застенчиво.

- Может, теперь подадим пиццу? Все берите по кусочку, пока Найл все не съел! - объявляет Гарри.

Мы все толпимся вокруг кофейного столика, раскладывая пиццу по бумажным тарелкам. Луи раздает напитки, а Гарри бежит на кухню за салфетками.

Я нахожу себе место на диване, и как только моя задница касается подушки, Джулия прижимается ко мне.

- Ты в порядке? - спрашиваю я ее.

- Да, я просто не хочу быть одна, - шепчет она. Я закатываю глаза и смотрю на нее.

- Мы в комнате, полной наших друзей, ты знаешь их уже много лет.

Она смущенно улыбается и начинает грызть пиццу, пока Гарри не возвращается с салфетками. Он не видит для себя другого места, кроме пола.

- Гарри, сюда! - Джулия предлагает свое место. Я удивляюсь, почему она отказалась от совершенно хорошего места ради него, но мой вопрос получает ответ, когда он занимает ее место и тянет ее вниз, чтобы сесть к нему на колени.

Тьфу. Теперь я застряла между ними и подлокотником.

Я быстро доедаю свою пиццу, чтобы воспользоваться предлогом, что мне нужно в туалет, чтобы вернуться и сменить свое место на место рядом с Зейном на полу. К счастью, никто этого не замечает.

- Кто хочет чаю? - громко спрашивает Луи, когда все доели. Мы все согласились на чай, поэтому он встает, чтобы начать делать чай, когда я вспоминаю о пирожных и печенье в машине.

- О, я совсем забыла про сладости! - воскликнула я. - Я испекла печенье и пирожные, но они все еще в машине.

Джулия предлагает забрать их со мной, когда Элеонор начинает говорить.

- Я могу помочь вам принести их, - вежливо предлагает она. Я любезно улыбаюсь ей, а Джулия неуклюже садится обратно на колени к Гарри. Мне бы хотелось, чтобы Джулия не чувствовала себя так неловко, потому что ей не из-за чего чувствовать себя неловко.

- Хорошо, теперь все готовы открыть подарки? - спрашивает Найл, и его лицо расплывается в радостной улыбке, когда мы с Элеонор возвращаемся со сладостями, а Луи подает чай.

- Да! - я кричу от волнения. Элеонор смеется рядом со мной.

Мы начинаем обмениваться подарками. Найл и Луи пошли первыми, вручая каждому из нас подарки и наблюдая, как мы их открываем. Луи купил Элеонор красивое платье, немного косметики и подарил Найлу пару старых носков.

- Какого хрена? - восклицает Найл. - Вообще-то, в этом году я вложил кое-какие мысли в твой подарок!

Мы все смеемся над бедным Найлом.

- Я шучу, я шучу, - хрипит Луи между приступами смеха. - Вот, это твой настоящий подарок.

Он протягивает Найлу видеоигры с аккуратным бантиком сверху. Найл моргает, потом бросается вперед, чтобы обнять Луи.

- Это слишком ценно, - Гарри хихикает и делает несколько снимков.

Зейн смиренно объявляет, что он не знал, что подарить кому-нибудь из нас, поэтому он надеялся, что нам понравятся шоколадные конфеты, в то время как мы все заверили его, что все в порядке, мы все любим шоколад.

- О, но у меня есть кое-что для тебя, - говорит он мне и протягивает тонкий сверток. Мой рот на мгновение приоткрывается от шока, прежде чем я вспоминаю, что он уже сказал мне, что купил мне что-то.

Я разворачиваю сверток, чтобы показать два ящика с кисточками "Tombow".

- О Боже, ты этого не сделал! - кричу я. - Я думал, мы их продали! Как ты их раздобыл?! 

- Я купил последние, - засмеялся он. Я улыбаюсь и обнимаю его так же, как Найл обнимал Луи.

- Спасибо!

Джулия хотела пойти следующей. Я могла сказать, что она нервничала, но все оценили персонализированные подарочные карты, которые она подарила. Я была очень довольна кистями для макияжа, палеткой и помадой, которые она мне подарила.

- Детка, спасибо, - говорит Гарри, держа в одной руке часы Ted Baker, а в другой кружку лучшего бойфренда. Он поцеловал ее в щеку, и она покраснела.

- Ничего... Я подумала, что тебе это понравится, - лжет она. Только я знала, что она "подумала", что Гарри понравится шоколад и носки.

Теперь моя очередь, и я раздаю всем подарки, которые у меня есть для каждого. Я купила Найлу набор рюмок с четырехлистным клевером и набор игровых карт для выпивки. Я купила Луи ассорти чайных листьев из David's Tea, но ни одного из модных напитков, только основные, потому что он любит чай высокого качества. Я купила Зейну набор волшебных карт в комплекте со шляпой и палочкой, которые, как мне показалось, выглядели забавно, а также книгу анекдотов о знаменитых художниках. Джулия обожала свои украшения и бомбочки для ванн. Я не знала, что подарить Элеонор, но не хотела, чтобы она осталась в стороне, поэтому просто купила ей подарочную карту Sephora и шоколад. Гарри открыл свой подарок последним.

- Это кулинарная книга Гордона Рэмси? - воскликнул он. Я широко улыбаюсь ему.

- На днях ты произвел на меня большое впечатление своими навыками рубки овощей, и я подумала, что тебе это понравится, - шучу я. Он громко смеется, а Джулия растерянно смотрит на нас. - О, я показала ему, как приготовить твой говяжий ячменный суп, - говорю я ей.

- О, - быстро отвечает она.

- Викторина? И мои любимые шоколадки? Откуда ты знаешь? - Гарри вспыхивает, поднимая предметы вверх.

- Удачная догадка, - пожимаю я плечами. - Нам придется сыграть в викторину, потому что я твердо намерена победить тебя.

- О, как ты собиралась побить меня в Скрэббл? - он игриво закатывает глаза.

- Эй, тебе повезло!

- Я так не думаю, Гарри - худший из тех, с кем можно играть в скрэббл, он никогда не проигрывает, - говорит Найл.

- Спасибо, Найл, - сказал Гарри одновременно со мной, когда я сказала: - Заткнись, Найл, - мы все расхохотались, когда Гарри потянулся за последней вещью в своём пакете.

- Ни хрена себе, - медленно произносит он, держа в руках многоразовые стаканчики из Starbucks с милыми надписями.

- Это чтобы ты мог спасти планету! - щебечу я, чтобы напомнить ему о нашем разговоре о спасении планеты.

Он тупо смотрит на меня.

- Открой свой подарок, - требует он.

- Что? - в замешательстве спрашиваю я.

- Открой свой подарок! - он протягивает мне свой подарок, и я быстро вскрываю его, не понимая, почему он так требователен. Моя рука сжимает цилиндрический контейнер, и я вытаскиваю точно такие же многоразовые чашки Starbucks, которые я подарила ему.

- Ни хрена себе, - повторяю я. Наши взгляды встретились, и мы оба расхохотались. Остальные присоединяются.

- Мы официально герои, - говорит Гарри высоким голосом, сквозь смех, и я твердо киваю. Другие понимают, что происходит какая-то внутренняя шутка, и не подвергают ее сомнению. Я замечаю, что Джулия неловко переводит взгляд с Гарри на меня, и решаю быстро пройти дальше и открыть то, что еще подарил мне Гарри.

Я вытащила коробку очень дорогих акварелей с выпученными глазами.

- Гарри, это... - бормочу я, не зная, как принять такой подарок.

- Для тебя, - улыбается он. Я потрясенно смотрю на него. Я смотрю на Зейна, который одобрительно кивает.

- Действительно хороший бренд, действительно хорошее качество, - комментирует он. На этот раз Гарри улыбается чему-то, что говорит Зейн.

- Спасибо, - я говорю искренне, пытаясь не показать перед Джулией, как много значит для меня, что Гарри поддерживает мое искусство и поощряет его.

- Есть еще кое-что, - говорит Гарри. Я сую руку в сумку и достаю симпатичный маленький снежный шар с золотым оленем внутри. Моя память возвращает меня к той ночи, когда я была в стрессе и у меня был нервный срыв, и Гарри был там для меня и помог мне с идеей оленя. Как он помог мне найти детали для него и даже собрать его в окончательную форму. Он сказал мне, что олень был священным животным Артемиды, Артемиды, которая является моей любимой богиней. Он говорил, что я такая же, как она, и восхищался моей независимостью, и ему было трудно произвести на меня впечатление.

Это маленький снежный шар, даже не самый дорогой предмет в подарочной сумке, но он значил для меня гораздо больше, чем все остальное.

Я думаю, что именно этот подарок доказал мне, что Гарри никогда не будет просто "другом" для меня.

Я смотрю ему в глаза со всей искренностью и говорю:

- Спасибо, - он кивает в ответ, будучи единственным человеком в комнате, который может понять, что олень вообще значит для меня.

- Я не понимаю, это просто снежный шар, - неуверенно бормочет Джулия. Она понимает, что между нами есть что-то, о чем она не знает, и мне кажется, ей это не нравится.

- Да, - бормочу я, - просто снежный шар.

Она не опускает взгляда. Луи с благодарностью берет на себя смелость развернуть подарок Гарри с громкими комментариями. Я играю со своим новым снежным глобусом, пока не чувствую прожигающий взгляд Джулии.

Остаток ночи мы проводим с шутками, смехом и неловкими смешками Джулии. Часто, когда она говорит что-то, то смотрит прямо на меня, потому что знает, что я не буду игнорировать, и я понимаю, что я должна объяснить что-то остальным членам группы, чтобы они тоже могли быть частью разговора. Я хотела бы, чтобы она поняла, что все эти люди хорошие и они никогда не захотят, чтобы она чувствовала себя не в своей тарелке. Это она поставила себя в неловкое положение, не глядя никому в глаза, кроме меня и Гарри.

Уже очень поздно, когда мы все наконец решаем пойти домой. Джулия заснула на плече Гарри, а Найл зевал каждую секунду.

- Нам, наверное, пора уходить, - предлагаю я, заметив слезы на глазах Найла от того, как сильно он зевал.

- Наконец-то, мать твою, - бормочет он. Я усмехаюсь и швыряю плюшевого оленя, которого он мне подарил, ему в лицо. Он смеется и ловит его, отбрасывая назад. - Я шучу. Но не совсем, пожалуйста, уходите.

Я закатываю глаза и начинаю собирать свои вещи. Элеонор и Луи прощаются, а потом поднимаются наверх, так что я предполагаю, что она останется на ночь. Найл делает то же самое, коротко обняв меня. Я спрашиваю Зейна, как он добирается домой, и он сообщает, что возьмет Uber.

- Нет, не надо, я тебя подброшу. Джулия позволяет мне водить свою машину, и я думаю, что она в основном не против, потому что я вожу ее лучше, чем она, - смеюсь я.

- Тебе тогда не по пути, - спорит он.

- Не беспокойся, - заверяю я его. Я поворачиваюсь к Гарри, чтобы разбудить спящую Джулию и спросить ее, хочет ли она остаться на ночь у Гарри или вернуться домой.

- Я понесу ее, - предлагает Гарри. - Я не хочу ее будить.

Мое сердце сжимается от того, насколько он внимателен и заботлив. Я киваю и надеваю куртку. Зейн следует за мной к машине Джулии, и я достаю ее ключи из куртки, которую Гарри заботливо накинул на нее. Зейн садится на пассажирское сиденье, а Гарри усаживает Джулию на заднее сиденье и пристегивает ремень безопасности.

- Ты в порядке, чтобы вести машину? - он спрашивает меня.

- Конечно, - отвечаю я и открываю водительскую дверцу. Он кивает и начинает скользить на заднее сиденье рядом с Джулией. - Подожди, ты идешь с нами? - встревоженно спрашиваю я.

- Да, сегодня я останусь у вас, - небрежно говорит он и закрывает дверь.

Ну и черт с ним. До дома Зейна двадцать минут езды, и я надеюсь, что эти двое будут в порядке друг с другом в течение этого времени. Ну, я знаю, что Зейн будет, но не знаю насчет Гарри.

***

Как и ожидалось, Зейн знал, как вести себя как нормальный взрослый человек, в отличие от Гарри, у которого была какое-то шило в заднице. Он продолжал задавать Зейну странные случайные вопросы и просто очень раздражал. Я думаю, что он пытался выглядеть устрашающе, но это не очень хорошо получалось.

- Я не знаю, что ты в нем нашла, - это первое, что говорит мне Гарри после того, как мы высаживаем Зейна у его дома.

- Не знаю, что ты в нем нашёл такого плохого, - парирую я. - Он хороший парень и очень крутой.

На обратном пути наш разговор переключается на еду. Он рассказывает мне о некоторых рецептах, которые ему не терпится попробовать из своей кулинарной книги. Мы говорим о наших подарках и подарках, которые получили другие, со смешками здесь и там. Не успеваю я опомниться, как уже паркуюсь в нашем гараже, и он берет Джулию на руки, чтобы отнести наверх.

- Как прошла твоя поездка на лыжах? - спрашиваю я, держа все наши сумки, пока он несет всё еще спящую Джулию.

- Все было в порядке, - говорит он без всякого выражения. Я киваю и открываю дверь, давая ему немного времени на случай, если он захочет еще поговорить об этом.

Он ничего не говорит, а просто несёт Джулию в ее комнату, и я иду к себе переодеваться. Мы оба появляемся одновременно в гораздо более удобной одежде. Я мягко улыбаюсь ему и иду на кухню заваривать чай. Я бы лучше поспала, но я хочу бодрствовать, на случай, если Гарри захочет с кем-нибудь поговорить о его поездке.

Он молча сидит за маленьким столиком, пока я готовлю наши напитки. Я ставлю перед ним кружку с молоком и подслащенным чаем, а свою черную оставляю при себе и сажусь рядом с ним.

- Ты хочешь поговорить об этом? - спрашиваю я, поднося кружку к губам.

Он играет губами и немного думает. Он как будто хочет мне что-то сказать, но не знает, что именно сказать.

- Твоя сестра была там, да? - я попробую еще раз.

- Да, - быстро отвечает он. - Вообще-то она привела своего жениха.

- О, как мило! Как выглядит ее жених?

- Довольно круто, если честно, - говорит он с легкой усмешкой. - Он мне нравится. Он забавный.

- Когда они собираются пожениться?

- Не в ближайшее время, она сказала, что не хочет отвлекать внимание от моего отца и его подружки.

- Отвлекать? - говорю я в замешательстве.

- Они хотят пожениться, - монотонно отвечает он.

- О, - говорю я, понимая, как это может расстроить Гарри. И все же я хотела убедиться. - Как ты к этому относишься?

Он смотрит на меня и пожимает плечами.

- Не знаю.

- Она классная? Как ее зовут?

- Элизабет. Думаю, с ней все в порядке, - бормочет он. - Она совсем не похожа на мою мать, - твердо говорит он. - И она очень молода. Всего на несколько лет старше Джеммы.

- Ну, это самое удивительное в твоей матери, - начинаю я. Его глаза мгновенно перескакивают на мои. - Она была единственной в своем роде. Никто другой не будет такой, как она.

Он на мгновение задумывается.

- Она кажется хорошей?

- Да. Она очень внимательна ко всему, что делает. Я думаю, она просто хотела, чтобы я захотел поговорить с ней. Не думаю, что я был с ней очень мил, - признается он со стыдом. 

- Если она так хороша, как кажется, я уверена, что она понимает, почему ты не был очень мил с ней. Но ты всегда можешь извиниться или попытаться быть добрее в следующий раз.

Он вздыхает и отворачивается, не желая думать о "следующем разе".

- Это стоит того, чтобы попробовать, не так ли? - я нажимаю на него. - Твой отец заслуживает того, чтобы жить дальше и быть счастливым с кем-то, если это его выбор, то ты должен уважать его.

- Но я не уважаю! Я не уважаю это решение и не уважаю его выбор!

- Но почему? - я хмурюсь. Я изо всех сил пытаюсь понять, почему он так стремится сделать это настолько трудным для всех.

- Потому что это трудно! - восклицает он. - Она заменяет мне мать. Что бы ты ни говорила о том, что она не похожа на мою мать, она заменяет ее. И я не хочу, чтобы кто-то был на ее месте, никто другой этого не заслуживает. Она думает, что может быть просто доброй, и мы примем ее, но я не могу! Она может научиться понимать моего отца, но никогда не узнает Джемму или меня так, как это сделала моя мать. Так какой смысл пытаться?

Он прикусывает губу и играет руками. Он отворачивается от меня, стыдясь своей вспышки гнева. В любую секунду он может уйти и заявить, что ему пора спать. Мне нужно остановить его.

Я осторожно кладу свою руку на его, что мгновенно останавливает любое движение с его стороны. Он смотрит на наши руки, потом в замешательстве на мое лицо. Мое сердце бьется со скоростью милю в минуту, и я так напугана его реакцией, но я продолжаю оборачивать свою руку вокруг его.

- Твои чувства справедливы. Сначала я хочу, чтобы ты это знал, - тихо говорю я. - Ты единственный, кто может решить, как ты себя чувствуешь. Я не могу заставить тебя чувствовать что-то еще. Я также не могу понять твоё положение или ситуацию. Поэтому я приношу свои извинения, если перешла какую-либо черту или границу или оскорбила тебя каким-либо образом. Всё, что я могу понять, это то, что тебе не нравится ситуация.

mastermind [h.s.] | Russian Translation|Место, где живут истории. Откройте их для себя