Глава 2

49 10 79
                                    

— Каждый персонаж в книге служит для определенной цели, — это  обсуждал мой профессор по творческому письму сегодня с нами. — Мы можем не особо задумываться об их существовании, но, по крайней мере, они оставляют нашему главному герою идею или мысль, которая может изменить их путь.

Рядом с Джулией я никогда не чувствовала себя главным героем своей истории. Я была помощницей, актрисой второго плана. Я была персонажем, чьë существование было упущено, но я сыграла важную роль в помощи главному герою. Я не знаю, очень ли я возражала. Я не хотела привлекать внимание к себе, но интроверты тоже заслуживают быть главными героями в их истории, верно?

Может быть.

Но история, в которой я хотела бы жить прямо сейчас, к сожалению, была не моей. Это были Джулия Тейт и Гарри Стайлс. Так и должно было быть. Они были похожи на тех персонажей, на написание и развитие которых уходили годы, чтобы они могли прийти к своему счастливому концу, и мир разорвался от радости. Они были как пара, которой весь театр встал, чтобы аплодировать, когда они наконец поцеловались.

Кто я такая, чтобы стать на этом пути? Не говоря уже о том, что это был парень моей лучшей подруги.

Но ты первая его увидела. Сказал ревнивый голос в моей голове.

Но это не детский сад. Я ответила бы ему тем же. Это не правила для реального мира.

К сожалению, настоящие правила этого мира не позволили мне даже приблизиться к Гарри. В другом мире Гарри и я легко могли бы быть лучшими друзьями, что-то в нём привлекало меня, и даже в этом мире трудно разлучить нас. Но мне нужно разлучить нас, потому что сближение с Гарри никогда не приведет ни к чему хорошему, пока я дружу с Джулией.

— Я дома! — раздаётся весёлый голос Джулии, когда она входит. Дверь в нашу квартиру закрывается, и она стоит у кухни, улыбаясь. Я замечаю обильное количество пакетов с шоппинга в её руках.

— Папа прислал тебе ещё денег? — спрашиваю я, поднося свою кружку с кофе к лицу, чтобы скрыть ухмылку.

— Ой, заткнись, — она широко улыбается, ставит сумки и открывает дверцу холодильника.

— Что случилось на этот раз?

С тех пор, как родители Джулии развелись, она осталась с матерью, что означало, что она мало виделась с отцом. Она видела их обоих ещё меньше с тех пор, как мы с ней переехали в университет. Её отец был действительно богат. И, поскольку, он о ней ничего не слышал, каждый раз, когда она звонила ему расстроенная, он быстро посылал своего личного помощника с подарками для неё или деньгами.

mastermind [h.s.] | Russian Translation|Место, где живут истории. Откройте их для себя