Après avoir étudié cette leçon, vous pourrez dire "je suis désolé" ou "excusez-moi" en coréen. Vous pourrez également attirer l'attention de quelqu'un lorsque vous souhaitez lui dire quelque chose ou commander quelque chose dans un restaurant.
죄송합니다
Vous souvenez-vous comment dire "Merci" en coréen? C'est 감사합니다. [gam-sa-ham-ni-da] Si vous vous souvenez aussi que 감사합니다 est fondamentalement 감사 ("appréciation" ou "remerciement") plus 합니다 ("je fais"), vous pouvez supposer que 죄송 합니다 [joe-song- ham-ni-da] est aussi 죄송 plus 합니다.
죄송 [joe-song] signifie "excuses", "être désolé" ou "avoir honte", et 합니다 [ham-ni-da] signifie je fais". Par conséquent, 죄송합니다 [joe-song-ham-ni-da] signifie "Je suis désolé" ou "Je m'excuse."
Q: Pourquoi "합니다" ne se prononce-t-il pas comme [hap-ni-da] mais plutôt comme [ham-ni-da]?
R: En coréen, lorsque vous dites quelque chose comme "합", vous ne prononcez pas la lettre finale de manière indépendante, mais plutôt comme une partie de la syllabe entière. Par conséquent, au lieu de prononcer 합 comme "ha" plus "p", vous pressez vos lèvres ensemble après 합 sans aspirer le son "p", également appelé "arrêt bilabial" (essayez de dire le mot français "stop" avec une bouffée d'air à la fin [aspiré], puis dites à nouveau "stop" avec vos lèvres pressées ensemble et sans bouffée d'air). Puisque la syllabe qui suit 합 est 니, il n'y a pas de voyelle entre ㅂ et ㄴ pour créer le son "p" aspiré. Cela crée une transition plus facile entre 합 et 니, et lorsqu'il est prononcé rapidement, ㅂ s'adoucit en un son ㅁ [m].
"Je suis désolé." n'est PAS toujours 죄송합니다.
Même si 죄송 합니다 [joe-song-ham-ni-da] est EN BASE "Je suis désolé", vous ne pouvez pas utiliser 죄송합니다 lorsque vous voulez dire "Je suis désolé d'entendre cela." Souvent, les locuteurs natifs coréens sont confus lorsqu'ils communiquent de mauvaises nouvelles à des amis anglophones et entendent la phrase "Je suis désolé" en guise de réponse. Si vous dites "Je suis désolé" après avoir entendu de mauvaises nouvelles de notre ami coréen, il ou elle pourrait dire "Pourquoi vous excusez-vous pour cela?" à toi. C'est parce que 죄송 합니다 signifie UNIQUEMENT "Je m'excuse", "C'était ma faute", "Excusez-moi" ou "Je n'aurais pas dû faire ça." Cela ne peut jamais signifier "je suis désolé d'entendre ça".
Utiliser 죄송합니다 comme "excusez-moi" en coréen est généralement entendu lorsque vous passez à travers une foule de personnes ou lorsque vous croisez quelqu'un. Il n'est PAS utilisé de la même manière que l'expression française "excusez-moi", surtout lorsqu'il s'agit d'essayer d'attirer l'attention d'un serveur ou d'un inconnu. Lorsque vous voulez attirer l'attention de quelqu'un en coréen, vous devez absolument utiliser 저기요 [jeo-gi-yo].
저기요.
저기 [jeo-gi] signifie littéralement "là-bas", alors "저기요" signifie "Hé, toi! Là bas! Regarde moi!" mais d'une manière plus polie. Vous pouvez dire "저기요" lorsque quelqu'un ne vous regarde pas mais que vous avez besoin de son attention. C'est exactement la même chose que "Excusez-moi", sauf que "저기요" ne signifie pas "je suis désolé".
En français, vous pouvez utiliser l'expression "Excusez-moi" dans toutes les situations suivantes:
1) en traversant une foule de personnes;
2) en quittant la pièce pendant une seconde;
3) lorsque vous voulez attirer l'attention de quelqu'un et lui parler ou lui faire savoir quelque chose;
4) lorsque vous souhaitez appeler le serveur d'un restaurant ou d'un café pour commander quelque chose.
저기요 [jeo-gi-yo] est une expression qui PEUT être traduit par "excusez-moi", mais seulement dans les numéros 3 et 4 listés au-dessus.
Y compris 죄송 합니다, il y a quelques expressions supplémentaires que vous pouvez utiliser lorsque vous traversez une foule de personnes:
1. 잠시만요. [jam-si-man-nyo] (sens littéral: "Juste une seconde")
2. 죄송합니다. [joe-song-ham-ni-da] (sens littéral: "Je suis désolé")
3. 잠깐만요. [jam-kkan-man-nyo] (sens littéral: "Juste une seconde")
(Oui, "잠시만요" et "잠깐만요" sont la même chose.)
Ce sont les expressions les plus couramment utilisées. Vous n'êtes pas obligé de les mémoriser pour le moment, mais ils sont bons à savoir!
~ N'hésitez pas à poser toutes les questions que vous voulez à propos de cette leçon ~

VOUS LISEZ
Leçon de Coréen ▸ Niveau 1
Aléatoire▹▸▹ Sommaire ◃◂◃ Point grammaire ⇒ Pour comprendre comment fonctionne et faire une phrase en coréen. Leçon 0. ⇒ L'alphabet coréen ~ 한글 Leçon 1. ⇒ Bonjour. ~ 안녕하세요. / Merci. ~ 감사합니다. Leçon 2. ⇒ Oui. ~ 네. / Non. ~ 아니요. / Quoi ? ~ 네? Leçon 3. ⇒ Au rev...