PDV EXTÉRIEUR :
Oikawa : P..pa..papa...dit-il un peu perplexe.
Père Oikawa : To.. Tooru.. C'est bien toi mon fils..?
Oikawa était sous le choc, tout son corps tremblant, il se mit à faire quelque pas en arrière hésitant.
Père Oikawa : Je.. Tu m'as tellement manqué.. Comment ça va ?
Oikawa fit un pas en arrière à chaque mots que son père prononçait.
Père Oikawa :Pourquoi est ce que tu recule, vient voir ton père voyons.
Il était tétanisé, il ne pouvez plus prononcer un seul mot.
Son père commença à prendre un ton énervé et agressif, Oikawa commençait à avoir peur.
D'un seul coup, son père le plaqua contre le mur derrière lui ce qui provoqua une légère ouverture au crâne qu'il n'eût pas remarqué sur le moment du a la peur et à l'adrénaline.
Son père se mit à lui crier dessus.Père Oikawa :POURQUOI TA PEUR HEIN !? Je suis ton père après tout.. N'est-ce pas...?
Oikawa s'empêchait de vomir.. Il ne supportait plus la présence de son père, cela lui provocait des crises..
Pris d'adrénaline, Oikawa donna un gros coup de genou dans l'entre jambe de son géniteur. (aïe ça fait mal)
Son père tombait petit à petit au sol dû à la douleur.
- Tu verras je vais revenir et cette fois.. Tu t'en sortira pas..
Oikawa en profita pour s'échapper en courant. Il coura pendant 30 bonnes minutes avant d'arriver chez lui essoufflé.
Il ouvrit ça porte et la ferma à clefs derrière lui. Il se mit à fermer toute les portes: celle de jardin, de la veranda et celle du garage.
Puis, il se mit à éteindre toute les lumières et fermer tous les rideaux et s'assit en boule dans un coin de sa chambre, dans le noir. Il pensait que sont père l'avait suivie jusqu'à chez lui, il avait peur..
PDV OIKAWA :
J'avais du mal à respirer, je tremblais, j'avais peur.. Je voulais juste me faire tout petit et me cacher dans un troue et ne jamais y ressortir. J'essayais de me calmer mais impossible. J'attrapa mon téléphone d'une main tremblante et lança une musique que j'avais l'habitude d'écouter quand je me sens mal..
Train wreck
Laying in the silence
Je reste dans le silence
Waiting for the sirens
J'attends les sirènes
Signs, any signs I'm alive still
Des signes, n'importe quel signe, je suis toujours vivant
I don't wanna lose it
Je ne veux pas la perdre
But I'm not getting through this
Mais je ne m'en sors pas
Hey, should I pray
Eh, dois-je prier ?
Should I fray, to myself
Dois-je me battre, avec moi même
Til we're gone, to a saviour
Avant qu'on parte, face à un sauveur
Who can
Qui peutUnbreak the broken
Réparer ce qui est cassé
Unsay these spoken words
Retirer ce que tu as dit
Find hope in the hopeless
Trouver espoir même quand c'est voué à l'échec
Pull me out the train wreck
Me sortir de ce naufrage
Unburn the ashes
Refroidir les cendres
Unchain the reactions
Déchaîner les réactions
I'm not ready to die not yet
Je ne suis pas prêt à mourir, pas encore
Pull me out the train wreck
Sors-moi de ce naufrage
Pull me out, pull me out
Sors-moi, sors-moi
Pull me out, pull me out
Sors-moi, sors-moi
Pull me out
Sors-moiUnderneath our bad blood
Derrière cette méchanceté
We still got a sad song, home
Se cache toujours une chanson triste, une maison
Still at home, still at home
Toujours une maison, toujours une maison
It's not too late to build it back
Il n'est pas trop tard pour la reconstruire
Coz a one in a million chances
Parce qu'il y a une chance sur un million
Still a chance, still a chance
Toujours une chance, toujours une chance
And I would take those odds
Et je prendrais ces risquesUnbreak the broken
Réparerais ce qui est cassé
Unsay these spoken words
Retirerais ce que tu as dit
Find hope in the hopeless
Trouverais espoir même quand c'est voué à l'échec
Pull me out the train wreck
Me sortirais de ce naufrage
Unburn the ashes
Refroidirais les cendres
Unchain the reactions
Déchaînerais les réactions
I'm not ready to die not yet
Je ne suis pas prêt à mourir, pas encore
Pull me out the train wreck
Sors-moi de ce naufrage
Pull me out, pull me out
Sors-moi, sors-moi
Pull me out, pull me out
Sors-moi, sors-moi
Pull me out
Sors-moiYou can say what you like
Tu peux dire ce que tu aimes
Cause see I would die for you
Parce que tu vois, je pourrais mourir pour toi
I'm down on my knees
Je suis à genoux
And I need you to be my guard
Et j'ai besoin que tu sois ma gardienne
Be my help, be a saviour
Sois mon aide, sois ma sauveuse
Who can
Qui peutUnbreak the broken
Réparer ce qui est cassé
Unsay these spoken words
Retirer ce que tu as dit
Find hope in the hopeless
Trouver espoir même quand c'est voué à l'échec
Pull me out the train wreck
Me sortir de ce naufrage
Unburn the ashes
Refroidir les cendres
Unchain the reactions
Déchaîner les réactions
I'm not ready to die not yet
Je ne suis pas prêt à mourir, pas encore
Pull me out the train wreck
Sors-moi de ce naufrage
Pull me out, pull me out
Sors-moi, sors-moi
Pull me out, pull me out
Sors-moi, sors-moi
Pull me out
Sors-moi.......
Je me sens fatigué, mon corps est lourd..ahhh..j'ai peut être pas réussi à me calmer après tout.. Je suis...seul..comme je l'ai toujours était. Je commence à voir double.. J'entends des clefs ouvrir la porte principale, des bruits de pas, sûrement des talons.. Maman..?
Du sang... ?.. Je saigne...
Je l'entend ouvrir ma porte et crier mon nom.. Mais trop tard..
Les mots s'évapores et disparaissent petits à petits..
Mes yeux se ferme..Je me sens tomber..
C'est le noir complet..
Je me suis déjà évanouie...
______________________________________
Heyy !
Aujourd'hui un chapitre un peu long (mais pas trop) et triste..Merci encore d'avoir lu !
1021 mots pour ce chapitre :)
Mayaa-labeilleee 🌻🍯
VOUS LISEZ
À Toi Qui Secheras Mes Larmes ~
FanfictionAprès que le "père" d'Oikawa est abusé de lui pendant 6 ans de se vie, celui-ci va essayer de vivre en prenant un nouveau départ dans un nouveau lycée, la où personne ne connaît ni son histoire ni son passé, mais qui a dit que cela ce passerais comm...