Глава 11

381 27 4
                                    

Гермиона тяжело вздохнула, смотря, как ее однокурсники покидают класс. Гарри, Рон и другие гриффиндорцы быстро собрали свои вещи и, оставив на столах образцы зелий, вышли за дверь, даже не обернувшись. Те же действия повторили и слизеринцы... И только Драко, все еще с ненавистью в глазах смотрел на нее. Она уже успела перебраться на стол с колен профессора. А точнее... Он сам уложил ее туда, так как самому пришлось ходить по классу и следить за приготовлением зелий. Он слегка хромал, но старался не показывать этого, все время прикрываясь длинной мантией и посылая на нерадивых  учеников злобные взгляды. Поэтому у тех даже времени не было на то, чтобы проследить за его ногами. Сейчас же Снейп заканчивал проверять пергаменты и, заметив, что его крестник не собирается покидать пределы класса, поднял на того взгляд.

— Мистер Малфой, если мне не отказал слух, то  пару минут назад урок был окончен. Минуту назад все уже покинули мой класс... Почему же вы до сих пор здесь?

— Профессор, — Драко подошел к столу мужчины и кинул мимолетный взгляд на лисицу. — Объясните мне, что происходит?

— Не понимаю, о чем ты говоришь, Драко... — нахмурился Снейп.

— Я об этой твари! Что это такое? До ее появления вы никогда не наказывали Слизерин и...меня! Так что же изменилось?

— Изменилось то, мистер Малфой, что вы сварили зелье неправильно, и котел разнесло к чертям. Я не ожидал от вас такого. Раньше вы не были столь рассеянным. Я начинаю подозревать, что тупость Лонгботтома заразна и перешла на вас.

— Ничего подобного, сэр! — возмутился парень и указал на животное. — Это не обычная лисица! Откуда она у вас?

— Вы не смеете устраивать здесь допрос, мистер Малфой... Особенно своему преподавателю. — рыкнул мужчина, заставив парня вздрогнуть.

— Прошу прощения за дерзость, сэр, но с этой тварью действительно что-то не так! Такое чувство, что она на вас наложила заклятие! Вы понимаете, что ведете себя странно?! Вам нужно избавиться от нее!

— Довольно! — рявкнул Снейп и ударил кулаком по столу, из-за чего несколько книг с грохотом свалилось на пол. — Взыскание, мистер Малфой! Будете три часа драить этажи Хогвартса под руководством Филча!

— Вы не посмеете!

— Молчать, щенок! — зельевар похрамывая вышел из-за стола и подошел к Драко, схватив того за ворот мантии. — Я обещал Люциусу, что буду присматривать за тобой, но я не сказал, что ты не пострадаешь при несчастном случае на моем уроке! — он прищурился, давая понять, что настроен серьезно и способен выполнить свою угрозу в любой момент. — Убирайтесь, мистер Малфой! Услышу еще раз от вас что-нибудь в подобном тоне, вы вылетите из Хогвартса ко всем чертям, даже если после этого Люциус меня убьет!

Малфой вырвался и бросил злобный и одновременно шокированный взгляд на преподавателя.

— Вы спятили! Я все расскажу отцу! — и пулей вылетел из класса.

Мужчина нервно выдохнул и облокотился о край стола, прикрывая глаза рукой. Вспылил... По чем зря... Что на него нашло?.. Может, этот сопляк прав... И эта демоническая лисица наложила на него заклинание?.. Нет... Он бы почувствовал... Заметил бы... Догадался... но ни тело, ни разум не выдавали ему какого-то подвоха. Лишь раны напоминали о том, что его просто лечили, причем его же зельями и бинтами. Снейп посмотрел на лисичку. Гермиона виновато опустила голову. Он считает, что все из-за нее?.. Отец Драко ведь теперь может ему такое устроить... Гриффиндорка медленно встала и подошла к мужчине, позволяя погладить себя за ушком. Мерлин... Она действительно впала в зависимость от этих прикосновений... Зельевар слегка улыбнулся:

— Что ж...мисс Грейнджер... Похоже, я вляпался по уши... Спасибо вам...

Она заскулила и потерлась головой об его ладонь, словно просила прощения. Все же... ей действительно стоило позволить тому зелью проучить этого урода. Сегодня у зельевара больше не было пар, а значит, он будет весь день сидеть в своей лаборатории, а ночью – отправится патрулировать коридоры, так как сегодня был его черед. Придется идти с ним, но сперва, пока он будет обедать вместе с остальными профессорами. Гермионе стоит слегка напакостить одному товарищу...

Все дело в ушках...Where stories live. Discover now